Temos de ligar à Tio, dizer-lhe que precisamos dela agora. | Open Subtitles | علينا الإتصال بـتيو و نخبرها بأنّنا بحاجة إليها الآن. |
É o novo sistema avançado da EGP. Temos de ligar ao técnico de computadores. | Open Subtitles | هذا نظام "إم سي سي" الباهظ الجديد علينا الإتصال برجل صيانتهم |
Temos de chamar a polícia, acho. | Open Subtitles | أعتقد بأنه يتوجب علينا الإتصال بالشرطه نعم ، في قائمة الخطط السيئه |
Temos que chamar o FBI ou algo assim porque isto está claramente acima das tuas capacidades de detective. | Open Subtitles | علينا الإتصال بالمكتب الفيدرالي أو شيء من ذلك القبيل يتضح أن هذا الأمر يفوق قدراتك كمُحقق |
Sim, e ela não respondeu a nenhum dos remédios que tentámos. Acha que devíamos telefonar ao seu marido? | Open Subtitles | أجل ، و لم تستجب لأي علاجٍ أعطيناه لها ألا تعتقد أن علينا الإتصال بزوجها؟ |
Estive a pensar, talvez devêssemos ligar para casa. | Open Subtitles | كنت أفكر بالأمر وأعتقد أن علينا الإتصال بالمنزل |
- Acho que Devíamos chamar a polícia. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا الإتصال بالشرطة |
- Adiante um pouco. - Devíamos chamar o teu banco primeiro? | Open Subtitles | سوف أسرّعه قليلاً ـ ألم يتوجب علينا الإتصال بمصرفه قبل ذلك؟ |
Devíamos ligar ao Rufus. Para quê? | Open Subtitles | هذه الليلة إذا لم نتدخّل - علينا الإتصال بـ(روفس) فحسب - |
- Isto é uma má ideia! Sabes que mais, devíamos de chamar alguém. | Open Subtitles | هذه فكرةٌ سيئة ، اتعرفين ، ربما يجب علينا الإتصال بشخصٍ ما |
- Temos de ligar ao teu pai, vai. | Open Subtitles | يجب علينا الإتصال بوالدكِ، هيّا. |
- Temos de ligar para o 112. | Open Subtitles | علينا الإتصال بالطوارئ لا |
Bem, ninguém vai a lado nenhum, esta noite. Podes ficar, Sara. Mas Temos de ligar à tua mãe. | Open Subtitles | حسنٌ، لا احد سيذهب الليلة يُمكنكِ البقاء، (سارة) ولكن علينا الإتصال بوالدتكِ |
Temos de chamar o FBI. Está a começar outra vez. | Open Subtitles | علينا الإتصال بمكتب التحقيقات الفيدرالي، يبدأ الأمر مجدداً |
Temos de chamar a Polícia. Não. | Open Subtitles | علينا الإتصال بالشرطة علينا الإتصال بالشرطة |
- Temos que chamar a polícia. - Tem razão, temos mesmo. | Open Subtitles | أجل إنك محق ، يجب علينا الإتصال على الشرطة |
- Temos que chamar o FBI. - Calma. | Open Subtitles | ـ يجب علينا الإتصال بمكتب التحقيقات الفيدرالية ـ إنتظرى قليلاً |
Bom, acho que lhe devíamos telefonar. | Open Subtitles | حسناً , أظنّ بأنه علينا الإتصال به |
devíamos telefonar, sabes? | Open Subtitles | علينا الإتصال فحسب |
Talvez devêssemos ligar ao xerife. | Open Subtitles | بأننا لا نعلم ربما علينا الإتصال بالعمدة |
Isto é uma loucura. Devíamos chamar a polícia. Não. | Open Subtitles | هذا جنون ، علينا الإتصال بالشرطة- لا .. |
- Devíamos chamar o 112. | Open Subtitles | علينا الإتصال بالطوارئ. |
Devíamos ligar ao Jax. | Open Subtitles | علينا الإتصال ب (جاكس)؟ |
Eu penso que devíamos de chamar uma ambulância, senhor. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا الإتصال بالإسعاف يا سيدي |