temos de falar com a família, ele está a ficar crónico. | Open Subtitles | يجب علينا التحدث إلى عائلته لقد أصبحت حالته مستعصية بالفعل |
A votação parece bem encaminhada, mas ainda temos de falar com todos os congressistas que pudermos. | Open Subtitles | التصويت بحال جيد لكن ما زال علينا التحدث إلى أكبر عدد من أعضاء الكونغرس |
- temos de falar com os nossos chefes. - Com certeza. | Open Subtitles | ـ يجب علينا التحدث إلى رؤسائنا ـ بالطبع |
Precisamos falar com seu pai. | Open Subtitles | علينا التحدث إلى والدك لماذا؟ |
Temos que falar com todos vós. Entendem isso, certo? | Open Subtitles | علينا التحدث إلى الجميع انتم تفهمون ذلك, صحيح؟ |
Seja o que isto for, Precisamos de falar com alguém que perceba do assunto. | Open Subtitles | مهماً كان هذا ، علينا التحدث إلى أحدهم لأننا لسنا خبراء |
temos de falar com o padeiro. | Open Subtitles | علينا التحدث إلى الخباز. |
Temos de protege-lo. E temos de falar com os Knoxes. | Open Subtitles | أعنى , النسور سوف تقطع (ماكس) إرباً علينا ان نحميه ، و علينا التحدث إلى (نوكس). |
temos de falar com esse tipo. | Open Subtitles | علينا التحدث إلى هذا الأخ |
Está a ser ridículo, é óbvio que temos de falar com o Tom. | Open Subtitles | من الواضح بأن علينا التحدث إلى "توم" |
Precisamos falar com a testemunha. | Open Subtitles | علينا التحدث إلى ذلك الشاهد. |
Temos que falar com um advogado. Não há nada que alguém consiga fazer neste momento. | Open Subtitles | ستصحبني أمي إلى المنزل على أيةّ حال، علينا التحدث إلى محامي. |
Precisamos de falar com o Judd. | Open Subtitles | (يجب علينا التحدث إلى (جو الآن |
Precisamos de falar com o Myshkin. | Open Subtitles | علينا التحدث إلى (ميشكن). |