"علينا التفكير" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Temos de pensar
        
    • Temos que pensar
        
    • devemos pensar
        
    • devêssemos pensar
        
    • devêssemos considerar
        
    • precisamos de pensar
        
    • devíamos
        
    • melhor pensarmos
        
    • teremos que pensar
        
    Antes de irem aonde quer que seja, antes que falem, Temos de pensar bem nisto. Open Subtitles قبل ذهابك إلى أيّ مكان آخر وقبل تكلّمك، علينا التفكير ملياً
    Ficava feiíssimo. Temos de pensar na venda. Open Subtitles سيبدو شنيعاً يجب علينا التفكير في إعادة البيع
    Temos que pensar mais. Não podemos fazer logo as coisas. Temos de pensar primeiro. Open Subtitles علينا التفكير ملياً قبل فعل شيئ لا ينبغي التصرّف بتلقائية.
    Não somos só nós. Temos que pensar na nossa filha. Open Subtitles الامر ليس عنا فقط,لدينا فتاة صغيرة علينا التفكير بها
    devemos pensar nas relações humanas e em associarmo-nos com as pessoas de formas mais humanas. TED يجب علينا التفكير بـالعلاقات الانسانية والتواصل مع الاشخاص بطريقة إنسانية أكثر
    Talvez devêssemos pensar em consultar outro terapeuta. Open Subtitles ربما علينا التفكير في الذهاب لمعالج نفسي آخر
    Eu adoro o Darnell, mas se é para tirar o tipo das nossas vidas talvez devêssemos considerar matar o Darnell. Open Subtitles تعرف انا أحب دارنيل، لكن اذا كان هذا سيخرج الشاب من حياتنا فربما علينا التفكير في قتل دارنيل
    Temos de pensar além da 2ª Mass agora. Open Subtitles علينا التفكير بما هو اكبر من الجمهرة الثانية الان
    Mas creio que Temos de pensar para lá deste país. Open Subtitles لكن أظن أنه يجب علينا التفكير بشيئٍ آخر غير البلاد.
    Neste momento, Temos de pensar em manter-te a salvo. Open Subtitles حاليّاً, علينا التفكير في الحفاظ عليك سالماً
    Temos de pensar em sítios que eles possam não ter visto. Ou para onde os fios de cabelo possam ter ido. Open Subtitles لذا علينا التفكير بأماكن ربما غفلوا عنها أو أماكن قد انتقل إليها الشعر منذ ذلك الحين
    Temos de pensar em como o mundo pode contribuir. Open Subtitles علينا التفكير بطرق يشارك فيها العالم بأجمعه
    Temos de pensar no que dizer quando eu aparecer e ela não estiver comigo. Open Subtitles علينا التفكير في حُجةٍ أقولها حين أحضر هذا الحدث وهي ليست معي
    Temos que agir como seres humanos. Temos que pensar como tal. Open Subtitles يجب علينا التفكير كالبشر لدينا أشياء نفعلها
    Então Temos que pensar como ele, encontrar alvos fáceis com muitas placas. Open Subtitles إذن علينا التفكير بنفس طريقة تفكيره إيجاد أهداف سهلة لكثير من العلامات.
    Segundo, devemos pensar na definição de sucesso, rever esse conceito. TED ثانيًا، ينبغي علينا التفكير بتعريف النجاح، تدقيق ذلك.
    Não quero que isto mude o que nós realmente devemos pensar hoje. Open Subtitles لا اريد تشتيت تفكيرك عمّا يجب علينا التفكير فيه اليوم
    Por isso, talvez devêssemos pensar em algo nessa linha. Open Subtitles لذلك, علينا التفكير في تلك الخطوط
    Talvez devêssemos considerar outras opções, mesmo que desesperadas. Open Subtitles ربما علينا التفكير بخيارات أخرى حتى اليائسة منها
    A outra coisa em que precisamos de pensar é a emergência da complexidade química. TED الاحتمال الآخر الذى ينبغى علينا التفكير به هو ظهور التعقيد الكيميائى.
    devíamos começar a pensar nisso, se quisermos chegar à frente dos pais. Open Subtitles أجل، يجب علينا التفكير بذلك إذا كنا نريد أن نسبق الآباء
    Talvez seja melhor pensarmos em desligar retirar o cabo. Open Subtitles ربما علينا التفكير في فكّ الكابل
    Ambos teremos que pensar nas confusões que vêm ao nosso caminho. Open Subtitles يجب علينا التفكير جيداً أمام كلّ عقبة تقف في طريقنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more