Antes de irem aonde quer que seja, antes que falem, Temos de pensar bem nisto. | Open Subtitles | قبل ذهابك إلى أيّ مكان آخر وقبل تكلّمك، علينا التفكير ملياً |
Ficava feiíssimo. Temos de pensar na venda. | Open Subtitles | سيبدو شنيعاً يجب علينا التفكير في إعادة البيع |
Temos que pensar mais. Não podemos fazer logo as coisas. Temos de pensar primeiro. | Open Subtitles | علينا التفكير ملياً قبل فعل شيئ لا ينبغي التصرّف بتلقائية. |
Não somos só nós. Temos que pensar na nossa filha. | Open Subtitles | الامر ليس عنا فقط,لدينا فتاة صغيرة علينا التفكير بها |
devemos pensar nas relações humanas e em associarmo-nos com as pessoas de formas mais humanas. | TED | يجب علينا التفكير بـالعلاقات الانسانية والتواصل مع الاشخاص بطريقة إنسانية أكثر |
Talvez devêssemos pensar em consultar outro terapeuta. | Open Subtitles | ربما علينا التفكير في الذهاب لمعالج نفسي آخر |
Eu adoro o Darnell, mas se é para tirar o tipo das nossas vidas talvez devêssemos considerar matar o Darnell. | Open Subtitles | تعرف انا أحب دارنيل، لكن اذا كان هذا سيخرج الشاب من حياتنا فربما علينا التفكير في قتل دارنيل |
Temos de pensar além da 2ª Mass agora. | Open Subtitles | علينا التفكير بما هو اكبر من الجمهرة الثانية الان |
Mas creio que Temos de pensar para lá deste país. | Open Subtitles | لكن أظن أنه يجب علينا التفكير بشيئٍ آخر غير البلاد. |
Neste momento, Temos de pensar em manter-te a salvo. | Open Subtitles | حاليّاً, علينا التفكير في الحفاظ عليك سالماً |
Temos de pensar em sítios que eles possam não ter visto. Ou para onde os fios de cabelo possam ter ido. | Open Subtitles | لذا علينا التفكير بأماكن ربما غفلوا عنها أو أماكن قد انتقل إليها الشعر منذ ذلك الحين |
Temos de pensar em como o mundo pode contribuir. | Open Subtitles | علينا التفكير بطرق يشارك فيها العالم بأجمعه |
Temos de pensar no que dizer quando eu aparecer e ela não estiver comigo. | Open Subtitles | علينا التفكير في حُجةٍ أقولها حين أحضر هذا الحدث وهي ليست معي |
Temos que agir como seres humanos. Temos que pensar como tal. | Open Subtitles | يجب علينا التفكير كالبشر لدينا أشياء نفعلها |
Então Temos que pensar como ele, encontrar alvos fáceis com muitas placas. | Open Subtitles | إذن علينا التفكير بنفس طريقة تفكيره إيجاد أهداف سهلة لكثير من العلامات. |
Segundo, devemos pensar na definição de sucesso, rever esse conceito. | TED | ثانيًا، ينبغي علينا التفكير بتعريف النجاح، تدقيق ذلك. |
Não quero que isto mude o que nós realmente devemos pensar hoje. | Open Subtitles | لا اريد تشتيت تفكيرك عمّا يجب علينا التفكير فيه اليوم |
Por isso, talvez devêssemos pensar em algo nessa linha. | Open Subtitles | لذلك, علينا التفكير في تلك الخطوط |
Talvez devêssemos considerar outras opções, mesmo que desesperadas. | Open Subtitles | ربما علينا التفكير بخيارات أخرى حتى اليائسة منها |
A outra coisa em que precisamos de pensar é a emergência da complexidade química. | TED | الاحتمال الآخر الذى ينبغى علينا التفكير به هو ظهور التعقيد الكيميائى. |
devíamos começar a pensar nisso, se quisermos chegar à frente dos pais. | Open Subtitles | أجل، يجب علينا التفكير بذلك إذا كنا نريد أن نسبق الآباء |
Talvez seja melhor pensarmos em desligar retirar o cabo. | Open Subtitles | ربما علينا التفكير في فكّ الكابل |
Ambos teremos que pensar nas confusões que vêm ao nosso caminho. | Open Subtitles | يجب علينا التفكير جيداً أمام كلّ عقبة تقف في طريقنا |