"علينا القيام بها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Temos
        
    Não é que não tenhamos medo das consequências ou dos sacrifícios que Temos que fazer ao dizer a verdade aos poderosos. TED نخاف من العواقب، والتضحيات التي علينا القيام بها عندما نقول الحق أمام القوة.
    Vais estar muito tempo ausente e há muitas coisas que Temos de fazer. Open Subtitles انه وقت طويل لك لكي تكون بعيدا وايضا هناك امور كثيرة علينا القيام بها
    Não podemos fazer isso! Temos de ter um plano. Open Subtitles لا نستطيع فعل ذلك نحن لدينا خطه علينا القيام بها
    Sei que essas tarefas são de mau gosto. Mas às vezes Temos de fazê-las. Open Subtitles إنظري، أعلم أن هذه المهمة بغيضة لكن فى بعض الأحيان علينا القيام بها
    Quando ele estiver no ar, vamos falar sobre outros assuntos que Temos de concluir. Open Subtitles وفور أن يصبح في الجو، أود أن أطلعك على مسألة أخرى علينا القيام بها
    Além do mais, Temos outros assuntos a tratar. Open Subtitles بالإضافة أنّ لدينا بعض الأعمال التي يجب علينا القيام بها.
    Esta será uma das coisas mais dificeis que fizemos na História da Humanidade, e é preciso que façamos isto bem. Temos que o fazer bem na primeira e única oportunidade. TED وهو واحد من أصعب الأشياء التي سنقوم بها في تاريخ البشرية، ويجب علينا القيام بها على أكمل وجه، ويجب القيام بذلك في المحاولة الوحيدة بين أيدينا، ومن المرة الأولى.
    Temos uma grande tarefa à nossa frente. TED أمامنا مهمة كبيرة علينا القيام بها.
    Essas chamadas são dedicadas a fazer o que... provávelmente muita gente ia considerar serem imorais ou ilegais... mas que é alguma coisa que Temos que fazer em prol da segurança dos estados em todo o mundo. Open Subtitles هذه المسارات مكلفة بأعمال تعتبر بنظر العديد من الناس لا أخلاقية أو غير قانونية على كل حال، هي أعمال علينا القيام بها لصالح
    Normalmente negaríamos qualquer envolvimento nosso, mas a Lindsey pode ser a chave para apanharmos o Davian... e Temos de correr esse risco. Open Subtitles بشكل اعتيادي سننكر هذا و لكن ربما تكون (ليندسي) المفتاح لكي نقترب من (ديفيان) و هذه مخاطرة علينا القيام بها
    Temos coisas a fazer. Open Subtitles "هيا يا "بيلى يوجد اشياء علينا القيام بها
    E nós Temos um recrutamento para fazer. Open Subtitles لأن لدينا بعض الأعمال علينا القيام بها.
    Ainda Temos um trabalho a fazer, lembras-te? Open Subtitles وما تزال لدينا مُهمّة علينا القيام بها... أتتذكّر؟
    Temos muitas coisas para fazer. Vamos lá, querida. Open Subtitles إنّ لدينا أمور كثيرة علينا القيام بها.
    Temos uma caminhada para fazer, Open Subtitles أمامنا رحلة علينا القيام بها
    O Sr. Utter e eu Temos alguns assuntos a tratar. Open Subtitles أنا والسيد (أتر) عندنا بعض الأعمال في المعسكر علينا القيام بها
    É uma troca que Temos de fazer. Open Subtitles إنها مساومة علينا القيام بها
    Eu sei que os sacrifícios são difíceis, Kiera, mas em qualquer altura todos Temos de os fazer. Open Subtitles (اعرف ان التضحية صعبة يا (كيرا ولكن في الأخير كلّنا علينا القيام بها
    É um sacrifício que Temos de fazer. Open Subtitles إنّها تضحية علينا القيام بها
    É um risco que Temos de correr. Open Subtitles إنها مجازفة علينا القيام بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more