"علينا القيام به هو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • temos de fazer é
        
    • temos que fazer é
        
    • temos a fazer é
        
    • devemos fazer é
        
    A primeira coisa que temos de fazer é ter a certeza... Open Subtitles حسنا ، حسنا ، أول ما علينا القيام به هو
    Tudo o que temos de fazer é gastar mais que eles. Open Subtitles إتّضح أنّ جلّ ما علينا القيام به هو أن نصرف عليهم أكثر.
    A primeira coisa que temos de fazer é colocar-te num grupo de apoio. Open Subtitles أول شيء يتعين علينا القيام به هو وضعكِ في مجموعة الناجين
    A única coisa que temos que fazer é ler esse texto, aproveitar os presentes que a Natureza nos deu e começar o nosso progresso a partir daí. TED كل ما علينا القيام به هو قراءة هذا النص، معانقة هدية الطبيعة لنا وسيبدأ تقدمنا من هنا.
    O que temos que fazer é livrar de qualquer evidência incriminadora, não só da lista. Open Subtitles ما يتعين علينا القيام به هو تخلص من أي أدلة اتهام، وليس فقط القائمة.
    Tudo que temos a fazer é combiná-la com a bala encontrada na vítima. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو تطابق ذلك إلى رصاصة وجدنا في جسم الضحية.
    Mas o que eu acho que devemos fazer é voltar ao início e investigar em todo o corpo. TED ولكن ما أعتقد أنه يجب علينا القيام به هو العودة إلى البداية، والبحث في جميع أنحاء الجسم.
    A primeira coisa que temos de fazer é descobrir o que sabem. Open Subtitles أول شيء علينا القيام به هو اكتشاف ماذا يعرفون
    Ou a primeira coisa que temos de fazer é dizer a verdade. Open Subtitles أو أول شيء علينا القيام به هو قول الحقيقة
    Tudo o que temos de fazer é esgueirar-nos para dentro da cidade... entrar na Grande Antena, usá-la para encontrar a minha mamã... e depois esgueirar-nos para fora. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو التسلل إلى داخل المدينة ندخل إلى الهوائي العظيم ونستخدمه لإيجاد أمي وبعدها نتسلل خارجين مجدداً، أترى؟
    Então, aquilo que temos de fazer é ter a certeza que estes empregos... Open Subtitles فما يتعين علينا القيام به هو التأكد من أن وظائفنا...
    A primeira coisa que temos de fazer... é expor o Cook. Open Subtitles (اول شئ علينا القيام به هو ان نخرج (كوك
    Tudo que temos que fazer é ir à Administração e apresentar queixa. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو الذهاب إلى الإدارة ووضع شكوى رسمية
    Tudo que temos que fazer é aparecer com um novo guião. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو القدوم بلكمة جديدة
    Então, tudo aquilo que temos que fazer é convencê-lo que ele, realmente, quer trair o seu país. Open Subtitles إذا كلّ ما علينا القيام به هو اقناعه أنه عليه خيانة بلده
    Então tudo o que temos a fazer é descobrir onde o selo está. Open Subtitles حسناً، كل ما علينا القيام به هو معرفة أين يحتفظون بالطّابع
    O que devemos fazer é Concentrar-nos no nosso comportamento Open Subtitles ما علينا القيام به هو أن نركز على ما هو موجود لدينا
    Tudo o que devemos fazer é criar uma plataforma de participação, nada trivial. TED كل ما علينا القيام به هو إنشاء منصة رائعة للمشاركة -- ليس ذلك ضئيلاً.
    Eu quero sugerir que o que devemos fazer é uma das coisas mais difíceis que uma sociedade pode fazer: é voltar a traçar as fronteiras de quem é importante, cuja vida, cujos direitos cuja prosperidade é importante. TED أريد اقتراح أن ما علينا القيام به هو من أصعب الأمور التي يمكن لأي مجتمع أن يقوم به: لإعادة رسم الحدود لمن يُعتبر، ولمن حياته وحقوقه وازدهاره مهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more