A primeira coisa que temos de fazer é ter a certeza... | Open Subtitles | حسنا ، حسنا ، أول ما علينا القيام به هو |
Tudo o que temos de fazer é gastar mais que eles. | Open Subtitles | إتّضح أنّ جلّ ما علينا القيام به هو أن نصرف عليهم أكثر. |
A primeira coisa que temos de fazer é colocar-te num grupo de apoio. | Open Subtitles | أول شيء يتعين علينا القيام به هو وضعكِ في مجموعة الناجين |
A única coisa que temos que fazer é ler esse texto, aproveitar os presentes que a Natureza nos deu e começar o nosso progresso a partir daí. | TED | كل ما علينا القيام به هو قراءة هذا النص، معانقة هدية الطبيعة لنا وسيبدأ تقدمنا من هنا. |
O que temos que fazer é livrar de qualquer evidência incriminadora, não só da lista. | Open Subtitles | ما يتعين علينا القيام به هو تخلص من أي أدلة اتهام، وليس فقط القائمة. |
Tudo que temos a fazer é combiná-la com a bala encontrada na vítima. | Open Subtitles | كل ما علينا القيام به هو تطابق ذلك إلى رصاصة وجدنا في جسم الضحية. |
Mas o que eu acho que devemos fazer é voltar ao início e investigar em todo o corpo. | TED | ولكن ما أعتقد أنه يجب علينا القيام به هو العودة إلى البداية، والبحث في جميع أنحاء الجسم. |
A primeira coisa que temos de fazer é descobrir o que sabem. | Open Subtitles | أول شيء علينا القيام به هو اكتشاف ماذا يعرفون |
Ou a primeira coisa que temos de fazer é dizer a verdade. | Open Subtitles | أو أول شيء علينا القيام به هو قول الحقيقة |
Tudo o que temos de fazer é esgueirar-nos para dentro da cidade... entrar na Grande Antena, usá-la para encontrar a minha mamã... e depois esgueirar-nos para fora. | Open Subtitles | كل ما علينا القيام به هو التسلل إلى داخل المدينة ندخل إلى الهوائي العظيم ونستخدمه لإيجاد أمي وبعدها نتسلل خارجين مجدداً، أترى؟ |
Então, aquilo que temos de fazer é ter a certeza que estes empregos... | Open Subtitles | فما يتعين علينا القيام به هو التأكد من أن وظائفنا... |
A primeira coisa que temos de fazer... é expor o Cook. | Open Subtitles | (اول شئ علينا القيام به هو ان نخرج (كوك |
Tudo que temos que fazer é ir à Administração e apresentar queixa. | Open Subtitles | كل ما علينا القيام به هو الذهاب إلى الإدارة ووضع شكوى رسمية |
Tudo que temos que fazer é aparecer com um novo guião. | Open Subtitles | كل ما علينا القيام به هو القدوم بلكمة جديدة |
Então, tudo aquilo que temos que fazer é convencê-lo que ele, realmente, quer trair o seu país. | Open Subtitles | إذا كلّ ما علينا القيام به هو اقناعه أنه عليه خيانة بلده |
Então tudo o que temos a fazer é descobrir onde o selo está. | Open Subtitles | حسناً، كل ما علينا القيام به هو معرفة أين يحتفظون بالطّابع |
O que devemos fazer é Concentrar-nos no nosso comportamento | Open Subtitles | ما علينا القيام به هو أن نركز على ما هو موجود لدينا |
Tudo o que devemos fazer é criar uma plataforma de participação, nada trivial. | TED | كل ما علينا القيام به هو إنشاء منصة رائعة للمشاركة -- ليس ذلك ضئيلاً. |
Eu quero sugerir que o que devemos fazer é uma das coisas mais difíceis que uma sociedade pode fazer: é voltar a traçar as fronteiras de quem é importante, cuja vida, cujos direitos cuja prosperidade é importante. | TED | أريد اقتراح أن ما علينا القيام به هو من أصعب الأمور التي يمكن لأي مجتمع أن يقوم به: لإعادة رسم الحدود لمن يُعتبر، ولمن حياته وحقوقه وازدهاره مهم. |