"علينا جميعا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para todos nós
        
    • temos de
        
    • todos temos
        
    • que todos
        
    Afinal, uma das coisas mais difíceis de fazer para todos nós é tentar decifrar o que as outras pessoas estão a pensar e sentir. TED فكما نعلم، من أصعب الأمور علينا جميعا أن نتوصل إلى ما يفكر أو يشعر به الآخرون.
    É algo para todos nós fazermos ou arranjarmos maneira de fazer. TED إنه لشيء يجب علينا جميعا فعله أو إيجاد طريقة لفعله في هذا العصر،
    Os últimos meses foram muito duros para todos nós. Open Subtitles الشهور القليلة الماضية كَانَت قاسية علينا جميعا.
    temos de ter fé no Senhor para nos livrar dos amigos italianos. Open Subtitles يجب علينا جميعا أن نثق الرب السليم لإنقاذنا من أصدقائنا الإيطاليين.
    E temos de cuidar uns aos outros dessa maneira. Open Subtitles ويجب علينا جميعا الإهتمام ببعضنا البعض بهذه الطريقة.
    Todos temos de contribuir para a sociedade. A sério? Open Subtitles .علينا جميعا المساهمة في بناء المجتمع حقًا ؟
    É uma pergunta que todos temos de fazer a nós mesmos: Porque é que achámos que a responsabilidade era deste indivíduo? TED السؤال الذي في اعتقادي أنه علينا جميعا أن نسأل أنفسنا، وهو، لماذا كنا نعتقد أن المسؤولية تقع على عاتق هذا الشخص هنا.
    Mas ligados pelos sinais da caligrafia que revela a poderosa mensagem em que todos devíamos pensar, antes de queremos julgar qualquer pessoa. TED لكنها متصلة برموز الخط والتي تبين اليوم الرسالة الحقيقية التي علينا جميعا أن نفكر بها قبل أن ننوي الحكم على أي أحد.
    Kitty, sei que estas últimas semanas têm sido difíceis para ti... difíceis para todos nós, na verdade. Open Subtitles كيتي، أعلم أنه مرت عدة أسابيع صعبة عليك صعبة علينا جميعا ، في الحقيقة
    Ele não consegue correr ou escalar, ele é um perigo para todos nós. Open Subtitles انه لا يستطيع الركض لا يعرف كيف يتسلق انه خطر علينا جميعا
    E o Pollock era um perigo para todos nós... humanos e vampiros. Open Subtitles و بالوك كان خطرا علينا جميعا البشر ومصاصو الدماء.
    Tu mentiste para todos nós, Shane. Pós teus amigos, para o teu filho, e para Deus. Open Subtitles انت كنت تكذب علينا جميعا ، شين أصدقائك ، ابنك ، ربك
    Mas de futuro, uma simples chamada à cobrança vai tornar as coisas muito mais fáceis para todos nós. Open Subtitles ولكن في المستقبل مكالمة جمع بسيطة سوف يجعل الامر سهل علينا جميعا
    Ele foi muito bom para nós, para todos nós. Open Subtitles لقد كان عطوفا جدا علينا جميعا.
    Esta última semana tem sido difícil para todos nós. Open Subtitles الاسبوع الماضى كان قاسى علينا جميعا
    Bem, todos temos de pecar de vez em quando, desde que o Pai aprove. Open Subtitles حسنا، علينا جميعا أن يخطئ كل مرة واحدة في حين ل طالما يوافق الأب.
    todos temos que nos sustentar, detective. Open Subtitles أعني، علينا جميعا أن نتناول الطعام، أيها المحقق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more