Pelo menos, Só temos de ler os primeiros 3 capítulos. | Open Subtitles | على الأقل علينا فقط أن ندرس أول ثلاثة فصول |
Só temos de te amputar esses dois pés esquerdos. | Open Subtitles | علينا فقط أن نبتر قدميكِ اللتين كليهما يسار |
Só temos de encontrar alguém que te ensine o feitiço do passageiro. | Open Subtitles | علينا فقط أن نجد أحدًا بإمكانه أن يعلّمك إجراء تعويذة الرحّال. |
Só precisamos de entregar produtos e serviços testados a toda a gente. | TED | علينا فقط أن نوفر منتجات وخدمات جيدة لكل شخص. |
Apenas temos que entrar dentro da sua mente velha e rabugenta. | Open Subtitles | علينا فقط أن ندخل إلى رأسه المعتوه و الكبير بالسن |
Nós só temos que terminar esta parte aqui, e o nível estará feito. | Open Subtitles | علينا فقط أن ننهي هذا القسم هنا وسننتهي من المستوى بأكمله |
Agora nós Só temos de encontrar tudo o que precisas para fazer um rolo de carne. | Open Subtitles | الآن علينا فقط أن نجد كل شي تحتاجه لتعد رغيف من اللحم |
Só temos de arranjar maneira de o atrair até aqui. | Open Subtitles | يجب علينا فقط أن نجد طريقة لجعله يأتي إلى هنا |
Só temos de descobrir o que essas mutações estão a fazer-lhe. | Open Subtitles | ... علينا فقط أن نكتشف مالذي تفعله هذه التحولات به |
Nós Só temos de acabar, só isso. | Open Subtitles | علينا فقط أن تكون معلوماتنا شاملة ، هذا كل ما |
Não, ele está morto para a fazer, Só temos de o fazer sentir-se seguro. | Open Subtitles | لا، إنه يتوق أن يقوم بالتسليم علينا فقط أن نجعله يشعر بالأمان |
Só temos de passar primeiro pelo meu quarto de hotel. | Open Subtitles | لكن علينا فقط أن نمر على غرفتي في الفندق أولاً |
Vamos ficar todos bem. Só temos de sair daqui. | Open Subtitles | سنكون جميعاً بخير، علينا فقط أن نخرج من هنا. |
Só temos de nos vigiarmo-nos um ao outro, está bem? | Open Subtitles | علينا فقط أن ننتبه لبعضنا البعض، موافقة؟ |
Só temos de reverter o seu bypass gástrico e voltar a pô-la numa dieta de carboidratos rica em glucose. | Open Subtitles | علينا فقط أن نبطل مَجازَتَكِ المعديّة ونعيدكِ إلى حميةٍ كاربوهايدراتيّة غنيّةٍ بالسّكّر |
Só temos de abandonar-nos ao seu juízo final, temos de confiar na sua sabedoria, e se conseguires aprender a fazê-lo, vais conseguir libertar-te... de toda a dor destes anos terríveis. | Open Subtitles | علينا فقط أن نعطي لأنفسنا على أن له حكم نهائي. علينا أن نثق في حكمته. وإذا كان يمكنك ان تتعلم كيفية القيام بذلك، |
Só temos de abandonar-nos ao seu juízo final, temos de confiar na sua sabedoria, e se conseguires aprender a fazê-lo, | Open Subtitles | علينا فقط أن نسلم أنفسنا لحكمه النهائي علينا أن نثق في حكمته وإذا تعلمتم كيف تفعلون ذلك |
Só temos de fazer uma refeição por ano com estas pessoas e podemos passar o resto do ano a gozar com eles. | Open Subtitles | علينا فقط أن نجتمع على وجبة واحدة في العام مع هؤلاء الناس, ثم يمكننا قضاء باقي العام نسخر منهم |
Só precisamos de nos aproximar o suficiente para ver e aí, iremos importar-nos. | TED | يجب علينا فقط أن نسمح لأنفسنا بالاقتراب لكي نرى ذلك جيداً، ومن ثم سنهتم بهم. |
Só precisamos de ter coragem suficiente para nos importarmos. | TED | بل يجب علينا فقط أن نتحلى بالشجاعة الكافية لنهتم. |
Apenas temos que ter certeza de que vamos ter tempo... antes deles descobrirem que não funciona, está bem? | Open Subtitles | سنعطيهم الصيغة، يتوجب علينا فقط أن نحرص بأن لدينا وقتاً كافياً قبل أن يكتشفوا بأنها لن تعمل، حسناً؟ |
Nós só temos que ter a certeza que não seremos egoístas. | Open Subtitles | علينا فقط أن نتأكد من ان لا نكون أنانيين |
Temos apenas que achar o router e voltar a iniciá-lo. | Open Subtitles | علينا فقط أن نجد الوصلة و نقفلها . وإعادة تعيين جهاز التوجيه |