"علينا فقط أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Só temos de
        
    • Só precisamos de
        
    • Apenas temos que
        
    • Nós só temos que
        
    • Temos apenas que
        
    Pelo menos, Só temos de ler os primeiros 3 capítulos. Open Subtitles على الأقل علينا فقط أن ندرس أول ثلاثة فصول
    Só temos de te amputar esses dois pés esquerdos. Open Subtitles علينا فقط أن نبتر قدميكِ اللتين كليهما يسار
    Só temos de encontrar alguém que te ensine o feitiço do passageiro. Open Subtitles علينا فقط أن نجد أحدًا بإمكانه أن يعلّمك إجراء تعويذة الرحّال.
    Só precisamos de entregar produtos e serviços testados a toda a gente. TED علينا فقط أن نوفر منتجات وخدمات جيدة لكل شخص.
    Apenas temos que entrar dentro da sua mente velha e rabugenta. Open Subtitles علينا فقط أن ندخل إلى رأسه المعتوه و الكبير بالسن
    Nós só temos que terminar esta parte aqui, e o nível estará feito. Open Subtitles علينا فقط أن ننهي هذا القسم هنا وسننتهي من المستوى بأكمله
    Agora nós Só temos de encontrar tudo o que precisas para fazer um rolo de carne. Open Subtitles الآن علينا فقط أن نجد كل شي تحتاجه لتعد رغيف من اللحم
    Só temos de arranjar maneira de o atrair até aqui. Open Subtitles يجب علينا فقط أن نجد طريقة لجعله يأتي إلى هنا
    Só temos de descobrir o que essas mutações estão a fazer-lhe. Open Subtitles ... علينا فقط أن نكتشف مالذي تفعله هذه التحولات به
    Nós Só temos de acabar, só isso. Open Subtitles علينا فقط أن تكون معلوماتنا شاملة ، هذا كل ما
    Não, ele está morto para a fazer, Só temos de o fazer sentir-se seguro. Open Subtitles لا، إنه يتوق أن يقوم بالتسليم علينا فقط أن نجعله يشعر بالأمان
    Só temos de passar primeiro pelo meu quarto de hotel. Open Subtitles لكن علينا فقط أن نمر على غرفتي في الفندق أولاً
    Vamos ficar todos bem. Só temos de sair daqui. Open Subtitles سنكون جميعاً بخير، علينا فقط أن نخرج من هنا.
    Só temos de nos vigiarmo-nos um ao outro, está bem? Open Subtitles علينا فقط أن ننتبه لبعضنا البعض، موافقة؟
    Só temos de reverter o seu bypass gástrico e voltar a pô-la numa dieta de carboidratos rica em glucose. Open Subtitles علينا فقط أن نبطل مَجازَتَكِ المعديّة ونعيدكِ إلى حميةٍ كاربوهايدراتيّة غنيّةٍ بالسّكّر
    Só temos de abandonar-nos ao seu juízo final, temos de confiar na sua sabedoria, e se conseguires aprender a fazê-lo, vais conseguir libertar-te... de toda a dor destes anos terríveis. Open Subtitles علينا فقط أن نعطي لأنفسنا على أن له حكم نهائي. علينا أن نثق في حكمته. وإذا كان يمكنك ان تتعلم كيفية القيام بذلك،
    Só temos de abandonar-nos ao seu juízo final, temos de confiar na sua sabedoria, e se conseguires aprender a fazê-lo, Open Subtitles علينا فقط أن نسلم أنفسنا لحكمه النهائي علينا أن نثق في حكمته وإذا تعلمتم كيف تفعلون ذلك
    Só temos de fazer uma refeição por ano com estas pessoas e podemos passar o resto do ano a gozar com eles. Open Subtitles علينا فقط أن نجتمع على وجبة واحدة في العام مع هؤلاء الناس, ثم يمكننا قضاء باقي العام نسخر منهم
    Só precisamos de nos aproximar o suficiente para ver e aí, iremos importar-nos. TED يجب علينا فقط أن نسمح لأنفسنا بالاقتراب لكي نرى ذلك جيداً، ومن ثم سنهتم بهم.
    Só precisamos de ter coragem suficiente para nos importarmos. TED بل يجب علينا فقط أن نتحلى بالشجاعة الكافية لنهتم.
    Apenas temos que ter certeza de que vamos ter tempo... antes deles descobrirem que não funciona, está bem? Open Subtitles سنعطيهم الصيغة، يتوجب علينا فقط أن نحرص بأن لدينا وقتاً كافياً قبل أن يكتشفوا بأنها لن تعمل، حسناً؟
    Nós só temos que ter a certeza que não seremos egoístas. Open Subtitles علينا فقط أن نتأكد من ان لا نكون أنانيين
    Temos apenas que achar o router e voltar a iniciá-lo. Open Subtitles علينا فقط أن نجد الوصلة و نقفلها . وإعادة تعيين جهاز التوجيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus