"عليه اليوم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • hoje
        
    Esta imagem é uma imagem de um carrinho de ostras, que era tão comum como são hoje os carrinhos de cachorro-quente. TED هذه الصورة هو صورة من بطاقة المحار، التي هي الآن في كل مكان مثل عربة الهوت دوغ عليه اليوم.
    O Saara era muito maior nessa época do que é hoje. TED إن الصحراء الكبرى كانت أكبر بكثير مما هي عليه اليوم
    Porque o ajudaram a ser o homem maravilhoso que ele é hoje. Open Subtitles لأنهن ساعدن في جعله ذلك الرجل الرائع الذي هو عليه اليوم
    Tu ajudaste a tornar aquela cave no que ela é hoje. Exacto. Open Subtitles لقد ساهمتِ في تحويل ذلك القبو إلى ما هو عليه اليوم
    Mas tu és a razão... do homem que sou hoje. Open Subtitles أنتِ السبب في كوني الرجل الذي أنا عليه اليوم
    O meu pai treinou-te para seres o que és hoje. Open Subtitles لقد قام بتدريبك كي تصبح على ماأنت عليه اليوم.
    Pudemos tornar Inglaterra mais forte amanhã do que é hoje. Open Subtitles يمكننا جعل إنجلترا أقوى للغد مما هي عليه اليوم
    Também deve libertar todos os que foram presos hoje sem terem sido formalmente acusados de um crime. Open Subtitles أريدك أيضًا أن تطلق سراح كل من قُبِض عليه اليوم والذين لم تواجهم بتهم رسيمًا
    Se estiver certo, a Apple vai ser maior 50 a 100 mil milhões de dólares dentro de poucos anos, maior do que é hoje. TED لو كان ذلك صحيحًا، ستزيد أبل من 50 إلى 100 مليار دولار في بضع سنين مما هي عليه اليوم.
    Porque a bactéria que éramos, não tinha ideia do que seríamos hoje. TED لأن البكتيريا التي كنا عليها، ليس لديها أدنى فكرة عما نحن عليه اليوم.
    Ordem! O réu de hoje é Caio Otávio? TED المُدعىَ عليه اليوم هو غايوس أوكتافيوس؟
    Pode dizer-se que Grand Crossing já está em processo de se tornar algo diferente do que é hoje. TED لذا فمن المعقول القول بأن غراند كروسينغ بالفعل هي في مرحلة التغير إلى شيء مختلف عما هي عليه اليوم.
    Os níveis de dióxido de carbono eram muito mais baixos do que hoje. TED كانت مستويات ثنائي أوكسيد الكربون أخفض بكثير مما هي عليه اليوم.
    Precisa de ser recuperada numa base muito mais inclusiva do que é hoje. TED ويجب أن يتم إصلاحها على أساس أكثر شمولاً مما هي عليه اليوم.
    Os seres humanos que somos hoje não são os seres humanos que seremos depois. TED ما نحن عليه اليوم كبشر يختلف عن ما سنكون عليه في المستقبل.
    Para vos dar uma ideia de quem eu sou hoje proponho-vos uma nova perspetiva. TED لإعطائكم تبصرة فيما أنا عليه اليوم أردت أن أعرض عليكم منظورًا جديدًا.
    Teria sido muito mais fácil minar aquele hábito no começo do que é mudá-lo hoje. TED كان ليصبح التخلص من هذه العادة أسهل بكثير في البداية مما هي عليه اليوم.
    Não conseguia ver as mulheres que me criaram, aquelas que me influenciaram e aquelas que fizeram da África do Sul o que ela é hoje. TED لم أتمكن من رؤية النساء اللواتي ربينني، أولئك اللاتي أثرن علي، واللاتي صنعن جنوب أفريقيا كما هي عليه اليوم.
    Porém, já é claro que a sobrevivência dos nossos antepassados à extinção em massa, e a resposta no rescaldo fizeram de nós o que somos hoje. TED ومع ذلك، فهذا واضح حقاً أن أسلافنا عاشوا خلال الانقراض الجماعي، ولتصديهم بعد وقوع الكارثة جعلنا ما نحن عليه اليوم.
    Essas experiências na escola fizeram de mim o conservacionista que sou hoje. TED وهذه التجارب في المدرسة الثانوية جعلت مني المحافظ على البيئة الذي أنا عليه اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more