Esta imagem é uma imagem de um carrinho de ostras, que era tão comum como são hoje os carrinhos de cachorro-quente. | TED | هذه الصورة هو صورة من بطاقة المحار، التي هي الآن في كل مكان مثل عربة الهوت دوغ عليه اليوم. |
O Saara era muito maior nessa época do que é hoje. | TED | إن الصحراء الكبرى كانت أكبر بكثير مما هي عليه اليوم |
Porque o ajudaram a ser o homem maravilhoso que ele é hoje. | Open Subtitles | لأنهن ساعدن في جعله ذلك الرجل الرائع الذي هو عليه اليوم |
Tu ajudaste a tornar aquela cave no que ela é hoje. Exacto. | Open Subtitles | لقد ساهمتِ في تحويل ذلك القبو إلى ما هو عليه اليوم |
Mas tu és a razão... do homem que sou hoje. | Open Subtitles | أنتِ السبب في كوني الرجل الذي أنا عليه اليوم |
O meu pai treinou-te para seres o que és hoje. | Open Subtitles | لقد قام بتدريبك كي تصبح على ماأنت عليه اليوم. |
Pudemos tornar Inglaterra mais forte amanhã do que é hoje. | Open Subtitles | يمكننا جعل إنجلترا أقوى للغد مما هي عليه اليوم |
Também deve libertar todos os que foram presos hoje sem terem sido formalmente acusados de um crime. | Open Subtitles | أريدك أيضًا أن تطلق سراح كل من قُبِض عليه اليوم والذين لم تواجهم بتهم رسيمًا |
Se estiver certo, a Apple vai ser maior 50 a 100 mil milhões de dólares dentro de poucos anos, maior do que é hoje. | TED | لو كان ذلك صحيحًا، ستزيد أبل من 50 إلى 100 مليار دولار في بضع سنين مما هي عليه اليوم. |
Porque a bactéria que éramos, não tinha ideia do que seríamos hoje. | TED | لأن البكتيريا التي كنا عليها، ليس لديها أدنى فكرة عما نحن عليه اليوم. |
Ordem! O réu de hoje é Caio Otávio? | TED | المُدعىَ عليه اليوم هو غايوس أوكتافيوس؟ |
Pode dizer-se que Grand Crossing já está em processo de se tornar algo diferente do que é hoje. | TED | لذا فمن المعقول القول بأن غراند كروسينغ بالفعل هي في مرحلة التغير إلى شيء مختلف عما هي عليه اليوم. |
Os níveis de dióxido de carbono eram muito mais baixos do que hoje. | TED | كانت مستويات ثنائي أوكسيد الكربون أخفض بكثير مما هي عليه اليوم. |
Precisa de ser recuperada numa base muito mais inclusiva do que é hoje. | TED | ويجب أن يتم إصلاحها على أساس أكثر شمولاً مما هي عليه اليوم. |
Os seres humanos que somos hoje não são os seres humanos que seremos depois. | TED | ما نحن عليه اليوم كبشر يختلف عن ما سنكون عليه في المستقبل. |
Para vos dar uma ideia de quem eu sou hoje proponho-vos uma nova perspetiva. | TED | لإعطائكم تبصرة فيما أنا عليه اليوم أردت أن أعرض عليكم منظورًا جديدًا. |
Teria sido muito mais fácil minar aquele hábito no começo do que é mudá-lo hoje. | TED | كان ليصبح التخلص من هذه العادة أسهل بكثير في البداية مما هي عليه اليوم. |
Não conseguia ver as mulheres que me criaram, aquelas que me influenciaram e aquelas que fizeram da África do Sul o que ela é hoje. | TED | لم أتمكن من رؤية النساء اللواتي ربينني، أولئك اللاتي أثرن علي، واللاتي صنعن جنوب أفريقيا كما هي عليه اليوم. |
Porém, já é claro que a sobrevivência dos nossos antepassados à extinção em massa, e a resposta no rescaldo fizeram de nós o que somos hoje. | TED | ومع ذلك، فهذا واضح حقاً أن أسلافنا عاشوا خلال الانقراض الجماعي، ولتصديهم بعد وقوع الكارثة جعلنا ما نحن عليه اليوم. |
Essas experiências na escola fizeram de mim o conservacionista que sou hoje. | TED | وهذه التجارب في المدرسة الثانوية جعلت مني المحافظ على البيئة الذي أنا عليه اليوم. |