"عليّ ان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tenho de
        
    • Tenho que
        
    • devia
        
    • Devo
        
    Tenho de lhe perguntar se conhecia o pai biológico, Open Subtitles عليّ ان أسألك اذا كنت تعرف الأب البيولوجي
    Não é melhor nem pior, é algo que Tenho de me habituar. Open Subtitles ليس أفضل أم أسوأ إنما شيء عليّ ان أعتاد عليه هنا
    Sim, mas eu sou Vénus, Tenho de estar sempre nua. Open Subtitles على كلٍّ، انا فينوس يجب عليّ ان اكون عارية
    Ainda assim Tenho que lhe fornecer tudo daqui, para que ele e a sua esposa saiam vivos disto, é exactamente o que vou fazer. Open Subtitles لذا كان لزاما عليّ ان اساعده من هنا هو و زوجته للخروج من هذا الجحيم علي قيد الحياه و هذا ما سافعله
    Ela está a caminho de cá e eu Tenho que limpar. Open Subtitles وهي في طريقها الى هنا وانا عليّ ان اقوم بالتنظيف
    - Não devia ter feito isto. - Não, isso fui eu. Open Subtitles لم يكن عليّ ان افعل ذلك لا، كان ذلك خطئي
    Mas Tenho de ser franco, esta situação é muito grave. Open Subtitles لكن عليّ ان أكون صريحاً هذا حالة خطيرة جداً
    Tenho de lhe dar crédito, ele fez a jogada perfeita. Open Subtitles عليّ ان اسلمها له الآن لقد لاعبهم بشكل جيد
    Tenho de abrir a braguilha, sacudir, isso demora. Open Subtitles عليّ ان أخلع السروال ويجب ان أهتزّ قليلا وهذا يستغرق بعض الوقت
    Tenho de desligar o jogo sem libertar o Toy Maker? Sim. Open Subtitles اذاً ، عليّ ان اغلق اللعبة لكن لا اطلق سراح صانع الالعاب ؟
    Tenho de os ir buscar. Open Subtitles لقد طلبتها بالفعل عليّ ان أذهب لأخذها فقط
    Tenho de lhe contar uma coisa, porque acho que, se lho escondesse, acabaria por prejudicar a Sterling Cooper. Open Subtitles عليّ ان أخبرك بشيء فقط بسبب أني إن خبأت الامر منك في النهاية سيكون سبباً لتدمير سترلينج كوبر
    Está bem, eu sei o que Tenho de fazer! Open Subtitles حسناً , أعرف ما الذي عليّ ان أفعله
    É por isso que Tenho de saber como ela está. Open Subtitles لهذا عليّ ان أعرف تطورات حالتها طوال الوقت
    E Tenho que ficar no armário enquanto lanças outro álbum de salsa? Open Subtitles اذا عليّ ان ابقى في الخزانة حتى تطلق البوم اخر ؟
    Estou a ter quebras de açucar no sangue... Tenho que comer, rapidamente. Open Subtitles سكر الدم خاصتي ينخفض لذا عليّ ان اذهب لكي أكل حالاً
    Querida, tens de ir e eu Tenho que ficar. Open Subtitles عزيزتى،لا يجب أن تكونِى هنا ولكن عليّ ان أبقى هنا
    Eu entrei na equipa de basquetebol, e Tenho que aprender a jogar até amanhã. Open Subtitles عليّ ان أتقن اللعبة قبل حلول يوم الغد فريق كرة السلّة ؟
    É tarde. Tenho que ir andando. Tenho um cão e um peixe. Open Subtitles لقد تأخرت كثيراً عليّ ان أذهب، لدي كلب وسمكة
    - A miúda com quem eu briguei. Tenho que fazer umas tretas tipo perdão de justiça com ela. Open Subtitles انها الفتاه التي تقاتلت معها عليّ ان اعمل معها هراء الإصلاح بيننا
    Eu sei que achas que não devia meter-me nisso, mas o afastamento não faz o meu género. Open Subtitles اعلم بانك تعتقد انه ينبغي عليّ ان ابقى خارج الموضوع ولكن الحياديه ليست من طبعي
    Devo dizer, se a análise de crédito voltar positiva, estás na frente. Open Subtitles عليّ ان أعترف، أنّ تقرير وضعكِ جيّد أنت المُرشّح الأوفر حظّا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more