| Devo dizer que estou a gostar desta nova poltrona. | Open Subtitles | علي القول أنني أستمتع بالجلوس على كرسيكِ الجديد |
| Devo dizer que adoro entrar numa sala com uma mulher bonita. | Open Subtitles | يجب علي القول بأني أحب الدخول لغرفة وبرفقتي أمرأه جميلة |
| - Bom, Devo dizer que também acreditei em mim. | Open Subtitles | حَسناً، ويجب علي القول أني آمنتُ بنفسي، أيضاً. |
| Bem, Tenho que dizer, adorei o livro desta semana, | Open Subtitles | حسنا، علي القول لقد أحببت كتاب هذا الأسبوع |
| tenho de admitir que ultimamente tens sido insuportável, Brian. | Open Subtitles | وجب علي القول .. لقد كنت لا تطاق في الآونة الأخيرة ,براين |
| Admito que és muito mais generosa que eu. Depois de tudo por que passámos... | Open Subtitles | علي القول, أنت أفضل مني أعني بعد كل ما جرى بيننا |
| Portanto, Devo dizer que não tivemos assim tantos obstáculos da parte do governo e todas as autoridades. | TED | وبالتالي يجب علي القول أننا لم نواجه عقبات كثيرة مع الحكومة وجميع السلطات. |
| E Devo dizer que, neste ponto, tenho uma vantagem injusta sobre vocês. | TED | ويجب علي القول أنه بذلك الخصوص، لدي ميزة أتميز بها بشكل غير عادل مقارنة بالجميع منكم، |
| Mas Devo dizer que prefiro algumas tecnologias mais antigas. | TED | ولكن علي القول أن هناك تقنية أقدم أميل اليها |
| Devo dizer que, antes de ir para os Estados Unidos, eu não me identificava conscientemente como africana. | TED | ينبغي علي القول أنني قبل الذهاب الى أمريكا. لم أكن واعية بهويتي كأفريقية. |
| Bem, isso clarifica um pouco. Devo dizer, depois deste terrível acontecimento, seria um conforto ter um polícia como membro. | Open Subtitles | هذا يوضح الأمر علي القول بعد هذه الحادثة الموجعة |
| "mas Devo dizer que o que me cativava para os jogos, quando era miúdo, | Open Subtitles | ولكن يجب علي القول بأني ما جذبني للعلبة في صغري هو |
| Eu Devo dizer que até correu bem. | Open Subtitles | حسناً , علي القول , أنني أعتقد أن الإجتماع سار بشكل جيد للغاية |
| Devo dizer que o pior de Bath é a quantidade de mulheres feias. | Open Subtitles | علي القول أسوء ما في باث النساء العاديات |
| Analisei os resultados das discussões de grupo, francamente, Devo dizer que têm um problema. | Open Subtitles | لقد درست نتائج مجموعة البحث وبصراحة علي القول أنكم في مشكلة |
| Mas neste momento, quando estavas lado a lado comigo e ganhaste, Tenho que dizer que tu tens tomates, miúdo. | Open Subtitles | لكن في تلك اللحظة عندما كنا نقف معًا وقد فزنا علي القول أنه لديك الجرأة يا فتى |
| Mas Tenho que dizer que, começar este novo programa no Cerrado foi um pouco como uma bofetada na cara. | TED | لكن علي القول إن بدأ هذا البرنامج الجديد في سيرادو كان كصفعة على الوجه. |
| Não sabia o que pensar desta cena do cão novo, mas tenho de admitir que é um tipo altamente. | Open Subtitles | حسناً , لم أكن متأكداً حول مسألة الكلب الجديد في البداية لكن وجب علي القول إنه رجل رائع حقاً |
| Peter, tenho de admitir que a banca de limonada foi uma óptima ideia. | Open Subtitles | بيتر , وجب علي القول كشك عصير الليمون هذا كان فكرة جيدة |
| Admito que é uma honra enorme vê-lo com as vestes tradicionais. | Open Subtitles | علي القول أنه يشرفني أنك ترتدي ثوب طويل من أزياءنا التقليدية |
| Para ser sincera, Diria que se dedica sobretudo ao trabalho. | Open Subtitles | لأقول الصراحة ، علي القول أن عملها كان يستحوذ على معظم حياتها |
| Confesso sei que me ri, mas nem sei se a percebi. | Open Subtitles | علي القول ضحكت على الطرفة لكنني لم أفهمها |
| Mas tenho de dizer que fiquei confusa com o final. | Open Subtitles | ولكن علي القول أن النهاية كانت محيرة بالنسبة لي |