Não sei dizer-vos mais nada, excepto que este parece o primeiro dia do fim da minha vida. | Open Subtitles | لا يسعنى القول لكن، سوى أننى أشعر وكأنة أول يوم فى اخر مرحلة من عمرى |
Suplico-vos. A minha mente é tudo o que tenho. Gastei toda a minha vida a tentar enchê-la. | Open Subtitles | عقلى هو كل ما املك لقد قضيت عمرى له و انا اضيف اليه |
Já estou no ramo de vinganças há tanto tempo, que agora que acabou, não sei o que fazer com o resto da minha vida. | Open Subtitles | لقد كنت فى مهمة أنتقام لمده طويله الآن و قد إنتهت فأنا لا أعلم ماذا سأفعل فى البقيه الباقيه من عمرى |
Sim, mas não é natural alguém da minha idade querer um marido para a resgatar. | Open Subtitles | نعم ، و لكن ليس من الطبيعى أن تتوق فتاة فى مثل عمرى لزوج ليقوم بإنقاذها |
Sou alto para a minha idade. | Open Subtitles | لماذا تكذب ؟ أنا كبير عن عمرى أرجوك , أيها الشريف |
Porque se te levar a tribunal vou perder 8 horas da minha vida, e tu não vais aparecer, e se eu conseguir o julgamento tu vais ser duro comigo de qualquer modo. | Open Subtitles | ألا أذا أخذتك للمحكمة سوفت أخسر 8 ساعات من عمرى ولنأستطيعأن أثبتشئويتنجوبفعلتك. |
Passei os melhores anos da minha vida a bordo do Virginian. | Open Subtitles | لقد قضيت أجمل سنوات عمرى على هذه الباخرة |
Ou o último dia do princípio da minha vida. Qualquer coisa assim. | Open Subtitles | أو اخر يوم فى أول مرحلة من عمرى ، أو ما شابة |
Mas na minha vida foi tudo o que conheci. | Open Subtitles | لكن فى هذا الوقت من عمرى هذا كل ما عرفته |
É sobre descobrir que eu tenho uma filha na minha vida! | Open Subtitles | دعى هذا جانباً أنا عندى إبنه فى نصف عمرى |
Passei aqui metade da minha vida. Tento esquecer de como cá cheguei. | Open Subtitles | لقد قضيت نصف عمرى هنا أحاول أن أنسى كيف أتيت ألى هنا |
Toda a minha vida eu fugi do amor e agora quando a vida está a fugir de mim, tropeço no Amor | Open Subtitles | كل عمرى كنت أهرب من الحب و الأن الحياة تهرب منى ,وقعت بالحب |
Passei tanto tempo da minha vida a tentar descobrir quem eu era... e não me apercebi que estava apenas a tentar encontrá-la. | Open Subtitles | ولقد قضيت فترة كبيرة من عمرى احاول معرفة من انا ولم ادرك .. انى كنت ابحث عنها |
Começo a minha vida como se tivesse oito anos? | Open Subtitles | أبدأ حياتى ثانية فى الثامنة من عمرى ؟ |
Bem, tenho medo que na minha idade, e com toda a inocência, me esteja a transformar no teu pai. | Open Subtitles | حسنا ، اٍننى أخشى أن فى مثل عمرى و بكل البراءة |
A minha filha mais velha é que sabe dançar... mas com a minha idade... | Open Subtitles | لا أستطيع أرقص , ابنتى الكبيرة تستطيع و لكن فى مثل عمرى |
Nada mau para um homem da minha idade, não é? | Open Subtitles | نعم لكن ليس سىء بالنسبه لرجل فى عمرى أليس كذلك؟ |
Se o Tooms se safar agora, da próxima vez que ele tirar a vida a alguém, você terá quase a minha idade. | Open Subtitles | إذا كان " تومز " حرا الآن ، فإن الشئ القادم أنه سيأخذ حياة سوف تكونين قريبا فى مثل عمرى |
Os tipos da minha idade estão sempre a tentar provar alguma coisa. Não são como um homem mais velho. | Open Subtitles | الرجال الذين فى عمرى دائما يريدون أن يثبتوا شىء ما,وليس كالرجال الاكبر سننا |
A Laurie disse que homens da minha idade deviam ser adorados e venerados... como os Incas... | Open Subtitles | لورى ترى الرجال الذين فى عمرى يجب أن يعبدوا و يقدسوا , مثلما كان يحدث عند الانكا |
Ah, é, meus amigos têm 20 anos e eu tenho 12. | Open Subtitles | ولكن أصدقائى الآن فى العشرين من عمرهم أما أنا فمازلت فى الثانية عشر من عمرى |