"عمرى" - Traduction Arabe en Portugais

    • minha vida
        
    • minha idade
        
    • meus
        
    Não sei dizer-vos mais nada, excepto que este parece o primeiro dia do fim da minha vida. Open Subtitles لا يسعنى القول لكن، سوى أننى أشعر وكأنة أول يوم فى اخر مرحلة من عمرى
    Suplico-vos. A minha mente é tudo o que tenho. Gastei toda a minha vida a tentar enchê-la. Open Subtitles عقلى هو كل ما املك لقد قضيت عمرى له و انا اضيف اليه
    Já estou no ramo de vinganças há tanto tempo, que agora que acabou, não sei o que fazer com o resto da minha vida. Open Subtitles لقد كنت فى مهمة أنتقام لمده طويله الآن و قد إنتهت فأنا لا أعلم ماذا سأفعل فى البقيه الباقيه من عمرى
    Sim, mas não é natural alguém da minha idade querer um marido para a resgatar. Open Subtitles نعم ، و لكن ليس من الطبيعى أن تتوق فتاة فى مثل عمرى لزوج ليقوم بإنقاذها
    Sou alto para a minha idade. Open Subtitles لماذا تكذب ؟ أنا كبير عن عمرى أرجوك , أيها الشريف
    Porque se te levar a tribunal vou perder 8 horas da minha vida, e tu não vais aparecer, e se eu conseguir o julgamento tu vais ser duro comigo de qualquer modo. Open Subtitles ألا أذا أخذتك للمحكمة سوفت أخسر 8 ساعات من عمرى ولنأستطيعأن أثبتشئويتنجوبفعلتك.
    Passei os melhores anos da minha vida a bordo do Virginian. Open Subtitles لقد قضيت أجمل سنوات عمرى على هذه الباخرة
    Ou o último dia do princípio da minha vida. Qualquer coisa assim. Open Subtitles أو اخر يوم فى أول مرحلة من عمرى ، أو ما شابة
    Mas na minha vida foi tudo o que conheci. Open Subtitles لكن فى هذا الوقت من عمرى هذا كل ما عرفته
    É sobre descobrir que eu tenho uma filha na minha vida! Open Subtitles دعى هذا جانباً أنا عندى إبنه فى نصف عمرى
    Passei aqui metade da minha vida. Tento esquecer de como cá cheguei. Open Subtitles لقد قضيت نصف عمرى هنا أحاول أن أنسى كيف أتيت ألى هنا
    Toda a minha vida eu fugi do amor e agora quando a vida está a fugir de mim, tropeço no Amor Open Subtitles كل عمرى كنت أهرب من الحب و الأن الحياة تهرب منى ,وقعت بالحب
    Passei tanto tempo da minha vida a tentar descobrir quem eu era... e não me apercebi que estava apenas a tentar encontrá-la. Open Subtitles ولقد قضيت فترة كبيرة من عمرى احاول معرفة من انا ولم ادرك .. انى كنت ابحث عنها
    Começo a minha vida como se tivesse oito anos? Open Subtitles أبدأ حياتى ثانية فى الثامنة من عمرى ؟
    Bem, tenho medo que na minha idade, e com toda a inocência, me esteja a transformar no teu pai. Open Subtitles حسنا ، اٍننى أخشى أن فى مثل عمرى و بكل البراءة
    A minha filha mais velha é que sabe dançar... mas com a minha idade... Open Subtitles لا أستطيع أرقص , ابنتى الكبيرة تستطيع و لكن فى مثل عمرى
    Nada mau para um homem da minha idade, não é? Open Subtitles نعم لكن ليس سىء بالنسبه لرجل فى عمرى أليس كذلك؟
    Se o Tooms se safar agora, da próxima vez que ele tirar a vida a alguém, você terá quase a minha idade. Open Subtitles إذا كان " تومز " حرا الآن ، فإن الشئ القادم أنه سيأخذ حياة سوف تكونين قريبا فى مثل عمرى
    Os tipos da minha idade estão sempre a tentar provar alguma coisa. Não são como um homem mais velho. Open Subtitles الرجال الذين فى عمرى دائما يريدون أن يثبتوا شىء ما,وليس كالرجال الاكبر سننا
    A Laurie disse que homens da minha idade deviam ser adorados e venerados... como os Incas... Open Subtitles لورى ترى الرجال الذين فى عمرى يجب أن يعبدوا و يقدسوا , مثلما كان يحدث عند الانكا
    Ah, é, meus amigos têm 20 anos e eu tenho 12. Open Subtitles ولكن أصدقائى الآن فى العشرين من عمرهم أما أنا فمازلت فى الثانية عشر من عمرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus