Não, não só encontrei, mas trabalhei com eles. | Open Subtitles | لا ، لم اواجههم ، بل عملت معهم |
Mas eu trabalhei com eles. | TED | لكنني عملت معهم. |
Todas as actrizes com quem trabalhaste, quiseram casar contigo. | Open Subtitles | كل الممثلات الذين عملت معهم طلبوا الزواج منك |
Ele fez a mesma coisa para uns tipos com quem eu trabalhava. | Open Subtitles | إنه فعل نفس الشيء إلى اثنين من رجالي عملت معهم في المنطقة الغربية |
Não há imagens dele, mas o Salaam é o produtor mais inspirador com quem eu já trabalhei. | Open Subtitles | لا يوجد صوره له هنا لكن سلام احد اكثر المنتجين براعه من اللذين عملت معهم |
Eu trabalhei com eles algumas vezes. | Open Subtitles | عملت معهم في بعض الأحيان |
A família de hoje, os Raqibs, eu trabalhei com eles umas vezes. | Open Subtitles | (هذه العائلة اليوم... عائلة (رقيب لقد عملت معهم أكثر من مرة |
Ora, eu fui criada no Noroeste do Pacífico, perto de montes de pessoas da Igreja dos Santos dos Últimos Dias, trabalhei com eles e até os namorei, mas nunca soube a doutrina ou o que diziam às pessoas quando partiam numa missão, e estava um pouco curiosa, portanto disse: "Bem, por favor, entrem." | TED | والآن ، لقد نشأت في شمال غرب المحيط الهادئ ، بين الكثير من كنائس قديسي يوم القيامة ، وتعلمون، لقد عملت معهم و حتى انني واعدتهم، ولكن لم اكن اعلم ابدا ما هي حقيقة مذهبهم أو ما قالوا للناس عندما كانوا في مهمة تبشيرية ، وأعتقد أنني كنت ، نوعا ما ، فضولية، فقلت : "حسنا ، ادخلوا من فضلكم ". |
As pessoas com quem negociaste raptaram o meu filho. | Open Subtitles | الإرهابيين، الأشخاص الذين عملت معهم لقد اختطفوا ابني |
As outras pessoas com quem trabalhei são adultos de todas as profissões, e sobretudo nos negócios, e muitas vezes querem tornar as apresentações memoráveis. | TED | الأشخاص الآخرون الذين عملت معهم من البالغين في جميع مجالات الحياة، وخاصة في التجارة، وغالبًا ما يودون أن تكون عروضهم التقديمية بارزة. |
Sabem como vos disse das pessoas com que trabalhava na mina que saíram e nunca voltaram? | Open Subtitles | تذكر حين قلت أن الناس الذين عملت معهم بالمنجم ذهبوا ولم يعودوا؟ |
Quando o Haddad trabalhava com eles, era autónomo. | Open Subtitles | عندما عملت معهم كان لدينا بضع خلافات |
Mas um amigo meu dos narcóticos conseguir colocar-me em contacto com uma das raparigas com quem a Kendra trabalhava. | Open Subtitles | ولكن أحد أصدقائي مِن قسم النواب وضعني على إتصال مع واحدةٌ من الفتيات التي (كيندرا) عملت معهم. |
Ele é um dos melhores médicos jovens com quem já trabalhei. | Open Subtitles | إنه واحد من أجود الأطباء الصغار الذين عملت معهم |
Ele é um dos agentes mais instruídos com quem já trabalhei. Também tive essa impressão. | Open Subtitles | إنه أحد أكثر العملاء الذين عملت معهم ذكاءً |
Tenho um monte de tipos que contrato de uma base de dados, tipos com quem já trabalhei. | Open Subtitles | لدي مجموعة من الرجال الذين عيّنتهم، رجال عملت معهم من قبل. |
E o bombardeamento da UAT? Todas as pessoas com quem trabalhaste? | Open Subtitles | وماذا عن تفجير مبنى الوحدة وكل هؤلاء الاشخاص التى عملت معهم |
Que todos com quem trabalhaste, morreram. | Open Subtitles | هو أنّ كلّ من عملت معهم أنت انتهوا ميّتين |
Se alguma vez inventarem um jogo chamado "Pessoas com quem trabalhaste", estarás prontíssimo. | Open Subtitles | ولو أنهم إخترعوا لعبة كلمات مع أشخاص عملت معهم ذات مرة |