"عملت معهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • trabalhei com eles
        
    • com quem
        
    • trabalhava
        
    • já trabalhei
        
    • quem trabalhaste
        
    Não, não só encontrei, mas trabalhei com eles. Open Subtitles لا ، لم اواجههم ، بل عملت معهم
    Mas eu trabalhei com eles. TED لكنني عملت معهم.
    Todas as actrizes com quem trabalhaste, quiseram casar contigo. Open Subtitles كل الممثلات الذين عملت معهم طلبوا الزواج منك
    Ele fez a mesma coisa para uns tipos com quem eu trabalhava. Open Subtitles إنه فعل نفس الشيء إلى اثنين من رجالي عملت معهم في المنطقة الغربية
    Não há imagens dele, mas o Salaam é o produtor mais inspirador com quem eu já trabalhei. Open Subtitles لا يوجد صوره له هنا لكن سلام احد اكثر المنتجين براعه من اللذين عملت معهم
    Eu trabalhei com eles algumas vezes. Open Subtitles عملت معهم في بعض الأحيان
    A família de hoje, os Raqibs, eu trabalhei com eles umas vezes. Open Subtitles (هذه العائلة اليوم... عائلة (رقيب لقد عملت معهم أكثر من مرة
    Ora, eu fui criada no Noroeste do Pacífico, perto de montes de pessoas da Igreja dos Santos dos Últimos Dias, trabalhei com eles e até os namorei, mas nunca soube a doutrina ou o que diziam às pessoas quando partiam numa missão, e estava um pouco curiosa, portanto disse: "Bem, por favor, entrem." TED والآن ، لقد نشأت في شمال غرب المحيط الهادئ ، بين الكثير من كنائس قديسي يوم القيامة ، وتعلمون، لقد عملت معهم و حتى انني واعدتهم، ولكن لم اكن اعلم ابدا ما هي حقيقة مذهبهم أو ما قالوا للناس عندما كانوا في مهمة تبشيرية ، وأعتقد أنني كنت ، نوعا ما ، فضولية، فقلت : "حسنا ، ادخلوا من فضلكم ".
    As pessoas com quem negociaste raptaram o meu filho. Open Subtitles الإرهابيين، الأشخاص الذين عملت معهم لقد اختطفوا ابني
    As outras pessoas com quem trabalhei são adultos de todas as profissões, e sobretudo nos negócios, e muitas vezes querem tornar as apresentações memoráveis. TED الأشخاص الآخرون الذين عملت معهم من البالغين في جميع مجالات الحياة، وخاصة في التجارة، وغالبًا ما يودون أن تكون عروضهم التقديمية بارزة.
    Sabem como vos disse das pessoas com que trabalhava na mina que saíram e nunca voltaram? Open Subtitles تذكر حين قلت أن الناس الذين عملت معهم بالمنجم ذهبوا ولم يعودوا؟
    Quando o Haddad trabalhava com eles, era autónomo. Open Subtitles عندما عملت معهم كان لدينا بضع خلافات
    Mas um amigo meu dos narcóticos conseguir colocar-me em contacto com uma das raparigas com quem a Kendra trabalhava. Open Subtitles ولكن أحد أصدقائي مِن قسم النواب وضعني على إتصال مع واحدةٌ من الفتيات التي (كيندرا) عملت معهم.
    Ele é um dos melhores médicos jovens com quem já trabalhei. Open Subtitles إنه واحد من أجود الأطباء الصغار الذين عملت معهم
    Ele é um dos agentes mais instruídos com quem já trabalhei. Também tive essa impressão. Open Subtitles إنه أحد أكثر العملاء الذين عملت معهم ذكاءً
    Tenho um monte de tipos que contrato de uma base de dados, tipos com quem já trabalhei. Open Subtitles لدي مجموعة من الرجال الذين عيّنتهم، رجال عملت معهم من قبل.
    E o bombardeamento da UAT? Todas as pessoas com quem trabalhaste? Open Subtitles وماذا عن تفجير مبنى الوحدة وكل هؤلاء الاشخاص التى عملت معهم
    Que todos com quem trabalhaste, morreram. Open Subtitles هو أنّ كلّ من عملت معهم أنت انتهوا ميّتين
    Se alguma vez inventarem um jogo chamado "Pessoas com quem trabalhaste", estarás prontíssimo. Open Subtitles ولو أنهم إخترعوا لعبة كلمات مع أشخاص عملت معهم ذات مرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus