"عناقاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um abraço
        
    Tens um abraço para o teu pai há muito afastado? Não? Open Subtitles ألاّ تريدين عناقاً من والدك المفقود منذ وقت طويل ؟
    Sabes disso? Dá um abraço à mãe. Senta-te aqui comigo? Open Subtitles حسناً, يا عزيزتيّ, أعطيّ والدتكِ عناقاً هل ستجلسين معيّ؟
    Tens de tentar mais da próxima. Dá-me um abraço. Open Subtitles عليكِ فقط أن تبذلي جهداً قليلاً السنة القادمة، أعطيني عناقاً
    E, se não tivesse medo de palhaços, dava-te um abraço. Open Subtitles إذا لم أكن خائفاً من المهرجين لكنتُ أعطيتكَ عناقاً كبيراً
    Depende. vou ganhar um abraço? Open Subtitles أم أنك ستنفصل بطريقة العميل السري كالمرة الماضية؟ يعتمد , هل سيتضمن هذا عناقاً ؟
    Agora vais poder dar um abraço ao teu velho. Open Subtitles الآن ستكونين قادرة على إعطاء والدكِ عناقاً
    Damos um abraço de grupo? Open Subtitles عناقاً للترحيب بها بالمجموعة؟ هل الوقت باكراً على هذا؟
    Ela está aqui hoje e está a falar-me que quer um abraço. Open Subtitles إنّها هنا الليلة، وهي تقول لي أنّها تُريد عناقاً.
    Há 45 anos, um enigma deu um abraço muito especial a um paradoxo. Open Subtitles منذ 45 عاماً ، اللغز اعطى التوهم عناقاً خاصاً
    É um rapaz esperto, mas não sei quando lhe deva dar um abraço, ou uma malha. Open Subtitles لا أعرف إنْ كان يستحقّ عناقاً أو ركلةً على مؤخّرته
    Assim não seria um abraço, pois não? Open Subtitles ، حسناً ، لكن بذلك لن يكون عناقاً أليس كذلك ؟
    Não sabia que vinhas. Vem cá, dá-me um abraço. Open Subtitles لم أكن أعلم أنكِ قادمة تعالي إلى هنا , إعطيني عناقاً
    Minha mãe disse-me sempre quando alguém está triste, tu deves dar-lhe um abraço. Open Subtitles دائما تخبرني امي عندما يكون شخص ما حزيناً يجب ان اعطيهم عناقاً
    Venha cá, um abraço na mesma. Sr. guarda-costas. Venha cá. Open Subtitles أقترب، أعطيني عناقاً يا سيّد الحارس الشخصي، أقترب.
    Ele não quer dar-me um abraço, deixe lá. Open Subtitles أتعرفين أمراً، يا سيّدتي، إنه لا يريد أن يمنحني عناقاً.
    Dê cá um abraço. Open Subtitles تعالي إلى هنا وأعطيني عناقاً من الجيد رؤيتك
    Concordo, mas, sinto que um abraço entre irmãos pode ser um pouco prematuro, Open Subtitles إلا أنني أشعر أن عناقاً أخوياً وجدانياً ،سيكون سابقاً لأوانه قليلاً
    Pensa nisto como um abraço em movimento, está bem? Open Subtitles أعتبريه عناقاً متنقلاً، اتفقنا؟
    Estás bonita. Por que não me dá um abraço? Open Subtitles تبدين رائعة، تعالى وامنحينى عناقاً
    Só queria Ihe dar um abraço. Open Subtitles لقد كنت فقط أريد أن أعطيه عناقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more