| então, eu devia estar em casa, a dormir. Tenho a certeza. | Open Subtitles | حسنٌ، عندئذٍ كنتُ نائماً في بيتي، وإنّي لموقنٌ من ذلك. |
| E soube então que nada disto foi por mim. | Open Subtitles | عندئذٍ عرفت أن لا شيئ من ذلك كان من أجلى |
| Ao início, a promessa de descendência tinha pouco significado para mim, mas Depois lembrei-me do meu pai. | Open Subtitles | بالبداية، وعد الذرّيّة عنى القليل إليّ. لكن عندئذٍ تذكّرت أبي وكيف عاملني بمقت منذ ولادتي. |
| Depois eu serei obrigado a saltar do telhado, o qual como te disse, só tem 5 andares. | Open Subtitles | عندئذٍ سأجبر أنا على القفز من السطح، الذي، بينما كنت أوحيت لكِ يبلغ ارتفاعها خمسة طوابق فقط. |
| Só precisamos de mais uma hora. nessa altura, estarei pronto. | Open Subtitles | نحتاج فقط لساعة أخرى سأكون مستعداً للتحرك عندئذٍ |
| Explico tudo quando te estiveres a sentir melhor. Fará muito mais sentido nessa altura. | Open Subtitles | سأشرح لك كلّ شيء حالما تتحسّنين، عندئذٍ سيغدو أكثر منطقيّةً كثيرًا. |
| Provavelmente não. Mas Aí eu teria que confiar em ti, e não confio. | Open Subtitles | ربّما يصدق قولك، لكنّي عندئذٍ سيتحتّم أن أثق فيك، ولستُ أثق فيك. |
| então sabe que é um choro que só a comida resolve. | Open Subtitles | عندئذٍ أنت تعرف أن البكاء لا يوقفه الا الطعام |
| então esperaremos e vamos ver quem vai fazer isso. É isso? | Open Subtitles | و عندئذٍ ننتظر و نرى من سيقدم على أى شئ هل هذا كل شئ؟ |
| então preciso que te cales... | Open Subtitles | حسناً ، عندئذٍ فأنا أريد منك أن تخرسي تماماً |
| E se isso não funcionar... então... sabes... dá-lhe um pontapé nos tomates. | Open Subtitles | ولو لم يفلح ذلك ، عندئذٍ فقط اركلها في خصيتيها |
| despachem-se. Este então será o dele. Ficará aqui a dormir, portanto. | Open Subtitles | اكيد هذه غرفته , سوف نتركه ينام هنا عندئذٍ |
| então ele está fora. É para onde me querem mandar de seguida. | Open Subtitles | عندئذٍ سأرحل لأيّ مكان يشاؤون إرسالي إليه. |
| - Depois, quando ela sai da sala, despimo-nos e ficamos à espera. | Open Subtitles | عندئذٍ ، وعندما تغادر الغرفة فإنك تتعرى وتتنظر |
| E não quis dizer à polícia que tinha estado lá, porque Depois teria de lhes dizer porquê. | Open Subtitles | ولم تريدي أن تقولي للشرطة أنّكِ كنت هناك لأنّه عندئذٍ سيكون عليكِ أن تقولي لهم لماذا |
| Fui directa à polícia, e três dias Depois ele estava preso. | Open Subtitles | عندئذٍ ذهبتُ إلى الشرطة، وبعدذاك بثلاثة أيامٍ قُبض عليهِ. |
| Por isso, vais continuar a transformar-te até não doer mais. Depois, não terás nada para lhe agradecer. | Open Subtitles | لذا، ستواصلي التحوّل ريثما يغدو غير مؤلمٍ، عندئذٍ لن تكوني ممتنّة له بشيء. |
| E nessa altura descobri que a minha namorada estava grávida. | Open Subtitles | و عندئذٍ إكتشفت ذلك صديقتي كانت حاملا |
| E, nessa altura, nessa luta, com pouca comida, podíamos perder. | Open Subtitles | "لكن عندئذٍ في قتال من هذا النوع، وفي ظلّ نقص زادنا، قد نخسر" |
| Imaginas o sofrimento que irás passar nessa altura? Pelo que fizeste ao meu irmão? | Open Subtitles | أتعلم بالعذاب الذي ستكابده عندئذٍ جزاء ما أجرمته بحق أخي... |
| A menos que me reconheçam como o seu alfa. Aí o teu poder torna-se o poder deles. | Open Subtitles | إلّا إذا عهدوا لي الولاء قائدًا لهم، عندئذٍ يتحلّون بقواك. |
| Ser diplomata, na altura e agora, é um trabalho incrível e eu adorei todos os minutos. Eu apreciava o estatuto que isso me dava. | TED | أعتبر كوني دبلوماسيا ، عندئذٍ كما الآن، مهنة مدهشة ، إذ أنني أستمتع بكل دقيقة فيها. كنت أستمتع بمقامها. |
| Sim, eu estava muito instável naquela época. | Open Subtitles | نعم، وكانت حالي غير مستقرة البتة عندئذٍ |