"عندما أخرج من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando eu sair
        
    • Quando sair
        
    quando eu sair, terei prazer em pôr ar na sua cabeça. Open Subtitles عندما أخرج من هنا سوف أستمتع بوضع الإنتفاخات في رأسك
    Quero saber se ele estará lá para mim quando eu sair daqui. Open Subtitles اريد ان اعرف ، انه سيكون بإنتظاري عندما أخرج من هنا
    Mas quando eu sair daqui, estava pensando em você ir comigo. Open Subtitles لكن عندما أخرج من هنا كنت أفكر أن تذهبي معي
    quando eu sair daqui, pensarei em um jeito de ficarmos juntos. Open Subtitles عندما أخرج من هذا المكان، سأعمل على وسيلة لنكون معاً
    Quando sair daqui, quero o meu dinheiro e mais nada. Open Subtitles عندما أخرج من هنا ، أعطني نقودي وابتعد عني
    Acha que podemos ser amigos quando eu sair daqui? Claro. Open Subtitles أتظنّ بإمكاننا أن نصبح أصدقاء عندما أخرج من هنا؟
    Pai, serei mais velho do que tu agora quando eu sair daqui. Open Subtitles اسمع يا أبي ,سأكون أكبر من عمرك الآن عندما أخرج من السجن
    quando eu sair pela janela, vou cair. Open Subtitles عندما أخرج من هذه النافذة سوف أسقط على الأرض
    quando eu sair daqui, vou meter-me num negócio e ficar podre de rico. Open Subtitles عندما أخرج من هنا، سَأَصبح رجل اعمال وسأكون غني جدا
    quando eu sair, vais oferecer-me a maior festa que esta cidade já viu. Open Subtitles عندما أخرج من هنا ستقيم لي أكبر حفلة تشهدها هذه المدينة
    Ok, quando eu sair daqui, tudo vai ser diferente. Open Subtitles حسناً ، عندما أخرج من هنا كل شيء سيكون مختلفاً
    quando eu sair do hospital, corro os números, e consigo-te o melhor preço. Open Subtitles عندما أخرج من المشفى سأعدّ الحسابات، أحصل لك على أفضل سعر.
    Tenho orgulho nisso, mas sei que não vai fazer diferença quando eu sair daqui. Open Subtitles أنا فخور بذلك لكنني أعرف انه لن يكون اياً من هذا سيعني شيء عندما أخرج من هنا
    E os Serviços Secretos vão-me revistar, quando eu sair da sala de cirurgia. Open Subtitles وكذلك فإن الأمن القومي سيبحث عني عندما أخرج من غرفة العمليات
    Quero que saiba, quando eu sair daqui, vou dar cabo de si. Open Subtitles أريد منك أن تعرف عندما أخرج من هنا سأفقدك وعيك من شدة الضرب
    quando eu sair daqui, vais ser o primeiro a quem eu vou dar um tiro. Open Subtitles عندما أخرج من هنا، ستكون أول واحد أطلق النار عليه.
    Não tenho motivo, e quando eu sair daqui, nunca mais porei a vista em nenhuma destas pessoas. Open Subtitles ولا دافع لدي، عندما أخرج من هنا، لن لمح عيناي هؤلاء الأشخاص ثانيةً
    Talvez quando eu sair por aquela porta, se agarre ao Bombay Sapphire. Open Subtitles ربما عندما أخرج من هذا الباب أن تتصل بالياقوت ببومباي
    É exactamente o que eu farei quando eu sair desta cela e apanhar-te sozinho. Open Subtitles ذلك تماما ما سأفعله لك عندما أخرج من هذا القفص و أمسكك بمفردك
    Quando sair daqui acho que vou dar uma queca. Open Subtitles عندما أخرج من هنا أعتقد، سأمارسِ الجنس نــعم
    Quando sair vou visitá-lo e gozamos à parva! Open Subtitles عندما أخرج من هنا , سآتي لأراك يمكننا أن نلهو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more