"عندما اعود" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando voltar
        
    • quando eu voltar
        
    • quando regressar
        
    • quando chegar
        
    quando voltar de férias eles nem sequer cá estão. Open Subtitles و عندما اعود بمناسبة العطلة لا اجدهما هنا
    Bem. Ligo quando voltar. Tenho que ir, está bem? Open Subtitles حسنا.اذا ساتصل بك عندما اعود.علي الذهاب الان .حسنا
    quando voltar da próxima vez, serei um humano... para ti. Open Subtitles عندما اعود مجددا في المرة المقبلة سأكون بشريا
    quando eu voltar, espero que tenha surgido no palco aquela coisa mágica que em teatro apelidamos de empenho no momento! Open Subtitles سوف اذهب لأتكلم ولكن عندما اعود أريد ان يظهر على المسرح ذلك الشئ السحرى الذى نسميه فى المسرح
    Vamos apenas olhar hoje a noite. quando eu voltar. Open Subtitles عندما اعود يجب على مشروع دكتور دولبى اليوم
    quando regressar a casa ela vai pagar-me por esta tortura. Open Subtitles سأجعلها تدفع ثمن تعذيبي هنا عندما اعود للمنزل
    Queres que veja quando chegar a casa? Open Subtitles هل تريدين مني ان القي نظرة عليه عندما اعود للبيت ؟
    Agora, quando voltar vou começar limpo, sabem? Open Subtitles هل تعلم ؟ عندما اعود أريد ان ابدأ من جديد
    quando voltar para casa, tenho de contar tudo à minha família. Open Subtitles عندما اعود للبيت يجب أن اخبر عائلتي بكل شئ
    É melhor que haja um petisco especial nessa tigela para quando voltar. Open Subtitles من الافضل ان يكون هناك شئ مميز في طبق اكل الكلب عندما اعود
    quando voltar para Nova Iorque, porque é que nós não nos sentamos e falamos o que caralho andamos a fazer? Open Subtitles عندما اعود إلى نيو ورك نجلس و نتكلم , ماهذا الهراء الذي نفلعه؟
    Estou a pensar em todo o trabalho que vou conseguir fazer, quando voltar a casa, não perdendo tempo a dormir. Open Subtitles افكر في كم العمل المنتظرني عندما اعود للمنزل و الذي لن اضيعه بالنوم
    - Ontem à noite, algo surgiu no trabalho e vou contar-te tudo quando voltar, está bem? Open Subtitles في وقت متأخر البارحة شيئ ما حدث في العمل وسوف اخبرك بها كله عندما اعود للبيت حسنا ؟
    quando eu voltar, espero que os tratados tenham sido apagados. Open Subtitles عندما اعود , اتمنى ان تكون قد ازيلت هذه المعاهدات
    Se é por eu ter agido sem ordens, chateie-se comigo quando eu voltar. Open Subtitles اذا كان بشأن تصرفاتي بدون اوامر تستطيع طردي عندما اعود
    Audrey, ouve, eu estava a pensar que quando eu voltar, tu e eu temos de sair de Las Vegas de vez, percebes? Open Subtitles انا كنت افكر بذلك عندما اعود انت وانا يجب ان نخرج من فيجاس للأبد أتوافقين على ذلك؟
    Vou levar aquela criança a casa. E é melhor que não esteja aqui quando eu voltar. Open Subtitles ساخذ الطلفل للبيت ومن المستحسن ان لا تكون بالبيت عندما اعود
    Vou acabar tudo contigo. quando eu voltar para casa, quero-te fora daqui. Open Subtitles سوف انفصل عنك، عندما اعود للمنزل اريدك ان تكون بالخارج
    Estou a sair. quando eu voltar... seria óptimo se ela não estivesse aqui. Open Subtitles سأخرج الآن, و عندما اعود لا اريدها ان تكون هنا
    Vou ter uma grande historia para contar quando regressar a Brisbane. Open Subtitles لدى قصة جميلة لكى احكيها عندما اعود إلى بريسبين
    Gosto de um desafio. Desculpa se não me lembrar de ti quando regressar. Open Subtitles . اسفة , لن اتمكن من تذكرك عندما اعود مجدداً
    Ligo-te quando chegar a casa, sim? Prometo. Open Subtitles انا سوف اتصل بك عندما اعود للبيت الليلة ، حسنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more