quando vires a tua mãe, pedes-lhe que me ligue? | Open Subtitles | عندما ترى أمك، أسألها أن تعطيني مكالمة، حسنا؟ |
quando vires a expressão da Emma, juro que não te arrependerás. | Open Subtitles | عندما ترى نظرة على وجهه إيما، أقسم، فلن نأسف لذلك. |
Passear com ela, talvez este fim de semana e quando vir algo ou ela vir algo de que goste, então, voltam cá. | Open Subtitles | أتعلم أخرج معها ربما اجازة هذا الأسبوع و عندما ترى شيئاً أو هى ترى شيئاً يعجبها يُمكنكم الرجوع الى هنا |
O que pensa quando vê essas mães na praça | Open Subtitles | ماذا تعتقد عندما ترى هؤلاء الأمهات فى الميدان؟ |
Sabes Quando vês números primos aparecerem a vermelho, mas quando são primos gémeos ficam rosa e cheiram a gasolina? | Open Subtitles | أنت تعرف كيف عندما ترى الأعداد الأولية,تظهر حمراء ولكن عندما تكون مزدوجة تكون وردية ورائحتهم مثل البنزين؟ |
E não concorda que, quando vemos um monstro, devemos detê-lo? | Open Subtitles | أعتقدأنّكتوافقنيالرأي, أنّه عندما ترى وحشاً يجب عليك أن توقفه |
É difícil não ficar impressionado Quando se vê casas inteiras a ser arrastadas por enxurradas, no Oeste. | Open Subtitles | من الصعب ألا أن تتأثر عندما ترى منزلا بأكمله يجرف بواسطة مياه الفيضانات في الغرب |
Até tu tirarás o chapéu quando vires o respeito que me têm. | Open Subtitles | حتى أنك ستندهش وترفع قبعتك عندما ترى كم أصبحت محترماً |
quando vires cactus saguaro muito altos, segue-os, porque formam parte do cinturão da Larrea. | Open Subtitles | حسنا، ثم، عندما ترى صبار ساجورا طويل جدا، لا تفقدهم لا، لان ذلك حزام لاريا |
Vais ficar todo contente, quando vires o que está aí dentro. | Open Subtitles | أعتقد أنك ستكون مسروراً للغاية عندما ترى ما بداخله |
quando vires a minha cara, carrega naquele botão vermelho. | Open Subtitles | عندما ترى وجهي، إضغط المفتاح الأحمر هناك الذي بجانبك. |
Não vais reconhecer a tua casa. quando vires o que fizeram, vais ter tanta vontade de os matar como eu tenho! | Open Subtitles | لن تعرف بيتك عندما ترى ماذا فعلوا به ستريد أن تقتلهم كما أريد أنا |
Fazes ideia do que a Gloria fará quando vir isto? | Open Subtitles | هل تدرك ما الذي ستفعله غلوريا عندما ترى هذا؟ |
Esquecer-se-á de todo da pesca quando vir as raparigas de Saigão. | Open Subtitles | ستنسى كل شىء عن الصيد "عندما ترى النساء فى "سايجون |
A propósito... quando vir o Strap... Pode dizer-lhe que ele já não é o capataz. | Open Subtitles | بالمناسبة، عندما ترى ستراب هلا تخبره أنه لم يعد المدير؟ |
quando vê uma mulher, quer fazer sexo, mas não consegue. | Open Subtitles | عندما ترى سيده تريد أن تمارس لكنك لا تعرف |
A maioria das pessoas, quando vê uma criatura feita de fumo preto, foge. | Open Subtitles | معظم الناس تركض عندما ترى مخلوقاً من دخان أسود |
E deixá-la ir. E Quando vês a cauda, agarra-la pela cauda e puxa-la da volta. | TED | وتتركها, وبعدها عندما ترى الذيل تمسك به من ذيله, وتحضره للداخل |
Quando vês que as coisas começam a desintegrar-se, deves ir embora. | Open Subtitles | عندما ترى أن الأشياء قد بدأت بالتشكل عليك الدخول |
Mas quando vemos grupos desses gestos, é esse o nosso sinal. | TED | لكن عندما ترى إيماءاتهم، تلك هي إشارتك. |
"Como se uma equipa de demolições o tivesse demolido... como Quando se vê as demolições dos edifícios antigos... | Open Subtitles | كما لو أن فريق هدم أعد كل شئ عندما ترى الهدم الكلى للمبنين |
quando veem o cubo de uma maneira, atrás do ecrã, estas bordas desaparecem. | TED | عندما ترى المكعب بطريقة واحدة من خلف الشاشة هذه الحدود ستختفي |
Em Nova Iorque, se vires uma gaja gira, podes ir ter com ela, sabes? | Open Subtitles | أعني أن في نيويورك , عندما ترى فتاة جميلة , يمكنك الذهاب إليها. ولكنهم هنا جميعهن في السيارات |
Passamos a vida toda no mundo dos homens, mas ao ver o poder, a grandeza d'Ele, os homens saem da imagem, porque estamos tão concentrados n'Ele, que mal os vemos pelo canto do olho. | Open Subtitles | لكن عندما ترى أخيراً سطوته، عظمته، تنسى جميع البشر. لأنك مركزٌ بشدةٍ عليه، |
Tudo o que sabia era que sentir-se-ia feliz ao ver a luz do Sol outra vez. | Open Subtitles | كل الذي تعرفه أنها ستكون سعيدة مرة أخرى عندما ترى نور اليوم مرة ثانية. |
quando virem um diagrama assim, não tenham medo. | TED | عندما ترى مخططا مثل هذا .. لا تخف |