"عندما تمشي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando
        
    A minha mãe anda de cabeça erguida em qualquer bairro desta cidade quando desce a rua, percebes? Open Subtitles والدتي يمكنها أن ترفع رأسها عاليا في أي حي بهذه المدينة عندما تمشي بهذه المنطقة
    Esta peça não funciona como os sensores duma porta automática que se abre quando passamos em frente dela. TED كل ما في الأمر أن القطعة لا تعمل مثل مستشعر الباب التلقائي الذي يفتح عندما تمشي أمامه.
    Esta câmara está equipada com um sensor de movimento e fotografa animais quando eles passam em frente dela. TED هذه الكاميرا مجهزة بحساس حركة وتصور الحيوانات عندما تمشي أمامها.
    quando passeamos pelo terreno, ele segue os nossos passos, tentando reparar os estragos. TED عندما تمشي عبر المسطحات فإنها تقفر بعد خظواتك محاولة التعلق بالبقايا
    Eles ficam irrequietos quando andamos a pé. Open Subtitles يصبحون أكثر جراءة عندما تمشي على أقدامكِ
    quando o carro for embora, vai para onde eu te levei a fazer "ó-ó" Open Subtitles عندما تمشي السيارة إذهبْ إلى أين أَخذتُك الي النوم نومِ '
    Pede-se desculpa quando pisamos alguém... ou acidentalmente lhes partimos os óculos... ou te peidas quando estão a comer. Open Subtitles انك تقول اسف عندما تمشي على حذاء احدهم . او كسرت نظارتهم بالخطا. او اذا اطلقت ريحا واحدهم ياكل
    Tens exactamente um casaco. Olhas para os pés quando andas. Open Subtitles عندك بالضبط بلوزة واحدة، . تنظرى إلى أقدامك عندما تمشي
    Vamos precisar dela quando a nossa equipa transgénica estiver a marchar na parada do dia de St Paddy. Open Subtitles لأننا سنحتاج إلى الراية عندما تمشي فرقتنا المتحوّرة مستعرضة في الشارع الخامس في الإحتفال بيوم قِشر الأرز المقدّس
    Os tipos aqui ficam loucos quando ela me vem ver. Open Subtitles الرجال يصابون بالجنون عندما تمشي متبخترة
    Estava na maquilhagem com ela, e, de repente, foi como a hipnose na estrada, como quando chegas a casa e não te lembras de ter conduzido. Open Subtitles كان الأمر مثل التنويم المغناطيسي على الخط السريع تعلم، عندما تمشي على الممر لكنك لا تتذكر قيادتك للمنزل صحيح، صحيح
    Mas quando se anda com Jeová, tem-se um senso forte de direcção. Open Subtitles ولكن عندما تمشي مع الله سيكون لديك احساس قوي بالاتجاه
    O seu nome já encolheu quando levou com água fria? Open Subtitles هل يتقلّص أسمك عندما تمشي في الماء البارد؟
    Não é como um "click" que ouves ao telefone. Eles não são estúpidos. Ficas com aquela sensação de calor na nuca quando andas pela rua. Open Subtitles كأنك لم تسمع النقرة على الهاتف انهم ليسوا أغبياء عندما تمشي في الشارع.
    Tome, tirei isto de um sitio da Internet que nos ensina o que dizer quando mulheres atraentes passam por nós. Open Subtitles جلبت هذه من مواقع التي تقول لك أشياء جيدة لتقوله لأمرأة عندما تمشي بقربك
    O teu mancar é muito mau quando andas, mas não pedes cadeira quando estás de pé, como se te esquecesses. Open Subtitles عرجك عندما تمشي سيء حقاً مع ذلك لم تطلب كرسياً عندما كنت واقفاً كما لو أنك نسيت أمر الكرسي
    É o que acontece quando a nossa mãe nos abandona antes de sabermos andar. Open Subtitles هذا مايحدث عندما تمشي أمك وتتركك قبل أن تستطيع المشي
    Aposto que os miúdos fogem como pequenos insetos, quando desces a rua. Open Subtitles أُراهنُ أنّ الأطفال ينتشرون كالعرباتِ الصغيرة عندما تمشي في الشارع
    quando vocês caminham na escuridão, vocês não sabem a resposta, mas vocês têm um instincto de como andar em frente. Open Subtitles عندما تمشي في الظلام, فأنت لا ترى الطريق ولكن لديك غريزة لكيفية المضي قدماً
    É totalmente automática — a tampa levanta quando nos aproximados dela. TED انه اتوماتيكي بالكامل -- عندما تمشي باتجاهه ، يفتح غطاء المرحاض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more