"عندما قال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Quando ele disse
        
    • Quando o
        
    • Quando disseste
        
    • quando disse que
        
    • dizer quando disse
        
    • quando ele diz
        
    • que disse
        
    • quando disse "
        
    • quando afirmou
        
    Foi Quando ele disse algo sobre ser um novo baptizado, eu só... senti esta paz vindo sobre mim. Open Subtitles كان عندما قال شيئاً ما عن كونه عُمد مؤخراً أنا فقط شعرت بشيء من الهدوء يغمرني
    Acreditaram no doutor, Quando ele disse que estava morto. Open Subtitles جميعكم صدقتم الطبيب عندما قال أنني ميت. ‫
    Quando ele disse isso, há 50 anos, era capaz de ter razão. Open Subtitles عندما قال ذلك .... منذ 50 عاماً ربما كان على حق
    Quando o Sr. Brown disse que não havia jantar pensei que eles vinham para aqui a correr... Open Subtitles عندما قال السيد براون أن لا عشاء الليلة ظننت أن الاطفال سينزلون في نفس اللحظة.
    Quando disseste que gostavas mesmo de mim, era a sério? Open Subtitles كنت وخطيرة عندما قال هل حقا أن يحب لي؟
    Acreditei nele quando disse que estava no trabalho o tempo todo. Open Subtitles لقد صدقته عندما قال أنه كان في العمل طوال الوقت
    E percebeu então o que o filho queria dizer, quando disse que o Pop-pop estava no sótão. Open Subtitles و لاحظ فجأة ما قصده أبنه عندما قال أن جدّه في السقيفة
    quando ele diz que é a minha decisão, o que quer dizer com isso? Open Subtitles اذا عندما قال بأن هذا واجبي ماذا يعني بذلك؟
    Não acreditei no Rosen Quando ele disse que atingiu o Beaumont. Open Subtitles لم أصدق روزين عندما قال لي انه اصاب بومون
    Quando ele disse que queria fazer algo extraordinário, pensámos que ele falava de museus ou galerias de arte, não foi? Open Subtitles عندما قال أنه أراد أن يفعل شيئاً غير عادياً نحن ظننا أنه كان يتحدث عن المتاحف أو المعارض الفنية. هه؟
    Quando ele disse que não queria que saíssemos mais, achei que fosse porque ele pensava que fosses bom demais para mim ou assim. Open Subtitles عندما قال بأنه لا يريدنا ان نخرج معاً بعد الأن إعتقدت بأن السبب بأنه ظن بأنك كنت جيداً جداً لي أو شيئاً ما
    Olha, eu não acreditei no Nathan Quando ele disse que o tinhas salvo porque eu não acreditei em ti. Open Subtitles اسمع انا لم اصدق نايثون عندما قال انك انقذته لأنني لم اصدقك
    Quando ele disse que não queria ir contigo... Ele não quis dizer aquilo. Open Subtitles عندما قال أنّه لا يريدك أن تذهبي معه لم يكن يقصد
    Ficámos de boca aberta, Quando ele disse que ela já estava de dois meses. Open Subtitles يمكنكم تصور مظهرنا عندما قال بأنها حاملٌ بالفعل في شهرها الثاني
    Uau, Quando ele disse do princípio ele queria dizer mesmo do princípio. Open Subtitles عندما قال من البداية قصد من بداية البداية
    Riram de Louis Armstrong Quando ele disse que iria para a Lua. Open Subtitles لقد ضحكوا على ارمسترونغ عندما قال انه سيذهب للقمر
    Ele estava lá a noite passada Quando o Bobby me contou o que viu. Open Subtitles كان هناك الليلة الماضية عندما قال لي بوبي ما شاهده.
    Quando disseste isso, pensei que seria do meu tamanho. Open Subtitles ادعني بالمجنون، لكن عندما قال ذلك أعتقدت بأنّ ذلك سيكون في نطاق مقاسي
    Do que falava ele quando disse que ainda podiam estar vivos? Open Subtitles ماذا عنى عندما قال أنهم يمكن أن يكونو أحياء ؟
    Agora sei o que o xamã quis dizer quando disse que a culpa era nossa. Open Subtitles أنا أعرف الأن ماذا كان يعني الشيخ المبروك عندما قال إنه خطأنا
    quando ele diz "fazer um bebé" é possível que ele se refira aos Legos? Open Subtitles الآن، عندما قال نكّون طفل هل من المحتمل أنه قصد بألعاب الليجو؟
    Ou em 2007, Espen Eide, o ministro norueguês das Relações Exteriores, que disse que seria o "ano decisivo." TED وذات الامر في السنة 2007 عندما قال نائب وزير الخارجية النرويجي إيسبن إيدي ان السنة تلك ستكون سنة الحسم
    Acho que disse a verdade quando afirmou ter marcado o número errado. Open Subtitles اعتقد انه يخبرنا الحقيقة عندما قال انه طلب الرقم الخاطئ هذا الصباح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more