"عندما كنا في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando estávamos na
        
    • Quando estávamos no
        
    • quando estávamos em
        
    • quando andávamos no
        
    • Quando estivemos em
        
    • Quando estávamos nas
        
    • quando fomos à
        
    • Quando andávamos na
        
    Eu disse-te para não ir com ele quando estávamos na minha casa. Open Subtitles أنا قلت لك لا سخيف الذهاب معه عندما كنا في بيتي.
    Como quando estávamos na faculdade e a Vanessa te adorava. Open Subtitles ,عندما كنا في سيراكوز .وفانيسا كانت تعبدك
    Quando estávamos no Iraque, os soldados caíam de fome. Open Subtitles عندما كنا في العراق كان الجنود ينامون جوعى
    Quando estávamos no 8º ano adorava sentar-me atrás de ti em História porque o teu cabelo cheirava a uvas. Open Subtitles عندما كنا في الصف الثامن كنت أحب الجلوس خلفك في الماضي لأن شعرك رائحته كالفواكه
    quando estávamos em Las Vegas, ele disse aquilo e atendeu a chamada. Open Subtitles عندما كنا في فيجاس فعل ذلك قال ذلك وقام بالرد على الهاتف
    Costumava trazer a tua mãe aqui quando andávamos no liceu. Open Subtitles اعتدت إحضار أمك إلى هنا عندما كنا في الثانوية.
    Quando estivemos em Brennan, todos sabiam menos eu, certo? Open Subtitles عندما كنا في بيرنان كل شخص كان يعرف ما عادا أنا، صحيح؟
    Quando estávamos nas corridas, ele parecia bem. Open Subtitles عندما كنا في سباق الكلاب يبدو و كأنه انتهى من تناول تلك الأشياء
    quando estávamos na selva, tínhamos dois poderosos feiticeiros trabalhando para nós. Open Subtitles عندما كنا في الغابة , لم يكن لدينا ساحراًً واحداً فقط ولكن اثنان يعملون من أجلنا
    É oficial, agora somos da idade dos nossos pais quando estávamos na escola. Open Subtitles أنه رسمى نحن الآن بعمر آبائنا عندما كنا في المدرسة الثانوية
    quando estávamos na "Fazenda" Open Subtitles عندما كنا في الميدان نتدرّب لكي نكون ضباط
    quando estávamos na sala de quimica, ele passou por nós. Open Subtitles عندما كنا في غرفة والكيمياء لقد مشي نفسنا .. ؟
    Lembras-te quando estávamos na faculdade e costumávamos ficar pedrados e falar horas a fio? Open Subtitles هل تتذطر عندما كنا في الجامعه و اعتدنا ان ننتشي و نتكلم لساعات طويله
    Mas queria que tivesses descoberto isso mais cedo, talvez quando estávamos na Faculdade de Artes Liberais, porque havia muitos gays por lá. Open Subtitles لكنّي أتمنى أنك تستطيع ربما اكتشاف هذا في القريب العاجل ربما عندما كنا في كلية الفنون الحرة،
    Quando estávamos no Canadá, percebi que o Brad chorava muito. Open Subtitles "عندما كنا في "كندا لاحظت أن "براد" يبكي كثيراً
    Quando estávamos no último ano da faculdade, tínhamos uma tradição. Open Subtitles عندما كنا في آخر سنة في المدرسة كان لدينا هذا التقليد
    Quando estávamos no Templo do Ar do Sul, fui atraída por uma velha escultura. Open Subtitles عندما كنا في معبد الهواء الجنوبي شد انتباهي منحوتة قديمة
    Mas não paro de pensar em quando estávamos em L.A., na farra, e de como foi estúpido, certo? Open Subtitles فقط أستمر بالتذكر عندما كنا في لوس أنجلوس نحتفل و نقول كم هذا غبي, صحيح؟
    quando estávamos em Moscovo, vínhamos os dois para aqui. Open Subtitles عندما كنا في موسكو نحن على حد سواء دائما نقضي بعض الوقت بالقرب من هنا
    Estava a dar na TV quando estávamos em Brownsville. Open Subtitles هو ماكان على التلفزيون عندما (كنا في (برونسفل
    quando andávamos no liceu, escreveste isto. Open Subtitles لكن عندما كنا في المدرسة الثانوية كتبتي هذا
    Quando estivemos em Quantico estudámos a Constituição juntas. Open Subtitles عندما كنا في كوانتيكو درسنا الدستور معاً
    Quando estávamos nas ilhas e o prendi... Open Subtitles عندما كنا في الجزر وأنا أمسكته
    Lembras-te quando fomos à praia nudista na nossa lua-de-mel em França, e havia mulheres de todas as idades e feitios em topless, e eu não conseguia fazê-lo porque me sentia feia? Open Subtitles هل تتذكر عندما كنا في شهر العسل في فرنسا وذهبنا الى شاطئ العراة
    E eu disse: "Lembras-te Quando andávamos na universidade TED فقلت لها، "هل تتذكرين عندما كنا في الكلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more