"عندما كُنتُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando era
        
    • Quando tinha
        
    • Quando eu era
        
    • quando estava
        
    quando era pequena, o meu pai levava-me ao Jockey Clube. Open Subtitles عندما كُنتُ صغيرة كان أبّي يأخذني إلى سباق الدربي
    Sabes, quando era jovem, o meu irmão costumava dizer. Open Subtitles أتعلم :عندما كُنتُ صغيراً، أعتاد أخي أن يقول
    Costumava desenhar quando era miúda. Mas era mais pessoas. Open Subtitles أعتدتُ الرسم عندما كُنتُ صغيرة أرسم أغلب الأشخاص, مع ذلك
    Quando tinha a tua idade, não tínhamos batatas fritas destas. Open Subtitles عندما كُنتُ في عُمرك لم يكن عندنا بطاطا كرسبي
    Deixou-me sozinho com um "pitbull" Quando tinha cinco anos. Open Subtitles تَركني لوحدي مع حفرته عندما كُنتُ في الخامسة
    Quando eu era advogado, após um dia bastante atribulado, íamos todos ao MacSwaggin's beber um Vodka Martini, seco com uma azeitona. Open Subtitles تعلمين، عندما كُنتُ مُحامياً بعدَ يومٍ طويل من المُحاكمات و المُعاناة نذهبُ جميعُنا إلى حانَة ماكسواغينز لتناول فودكا مارتيني
    Conheci-o quando estava a trabalhar sob disfarce no México. Open Subtitles تعرّفتُ عليه عندما كُنتُ أعمل مُتخفّية في (المكسيك)
    Não fui bem tratado quando era criança, ou porque as minhas amígdalas são subdesenvolvidas. Open Subtitles لم يتم أحتضاني بشكل كافي عندما كُنتُ صغيراً او ربما مركز العواطف في دماغي لم يتطور بشكل كافي ليتقبل الرفض
    Comecei a perder a visão quando era ainda uma criança. Open Subtitles عندما كُنتُ طفلاً، فقدتُ بصرى لأول مرّة.
    quando era menino, vi... um filme velho, com... Open Subtitles عندما كُنتُ ولداً، تعلَم، رأيتُ... رأيتُ فيلماً قديماً و ما شابَه، معَ...
    Sabes, quando era miúdo, tinha um cão. Open Subtitles أتعلم، عندما كُنتُ طفلًا، كان لدي كلبٌ
    Estive num lar adoptivo quando era menor, e os outros miúdos faziam uma brincadeira, a dizer para onde iam se pudessem ir a um sítio qualquer. Open Subtitles كُنت في دار رعاية الأطفال عندما كُنتُ صغيرًا وإعتاد الأطفال الآخرين على لعب هذه اللعبة يتحدثون بشأن مكان ذهابهم إن أمكنهم الذهاب لأي مكان
    Sim. quando era miúdo. Open Subtitles نعم ، عندما كُنتُ صغيراً
    Sabe, Quando tinha nove anos, meus pais me deram um cão, um formoso lavrador do Chesapeake Bay. Open Subtitles تعلم، عندما كُنتُ في التاسعة من عُمري، أعطاني والداي كلباً هذا الكلب الجميل من نوع خليج تشيسابيك
    Quando tinha 20 anos, não era apanhado. Open Subtitles عندما كُنتُ في الـ 20 لم يُلقى القبض عليّ
    Vim aqui com o meu especial amigo, Quando tinha a tua idade. Open Subtitles صديقي الخاصّ أخذني إلى هنا عندما كُنتُ في عمركِ
    Sim, Quando tinha 19. Open Subtitles أجل، ذلك عندما كُنتُ في 19 من عمري.
    Quando eu era detetive, resolvi dois casos importantes e ganhei três prémios de excelência. Open Subtitles عندما كُنتُ محققة، حللت أكبر قضيتين ، وفزتُ بثلاثة جوائز مميزة
    Quando eu era pequeno, a minha avó, contou-me a minha bubbeh meiseh, um conto de fadas sobre os Strigoi, Open Subtitles عندما كُنتُ صغيراً، جدتي، مخبرة الخُرافات خاصتي، أخبرتي قصصاً عن الجنيات وكان من بينها "سترجوي"
    Quando eu era pequena, o meu planeta, Krypton, estava a morrer. Open Subtitles عندما كُنتُ طفلة كوكبي "كريبتون" كان يحتضر
    Era mais fácil ficar separado quando estava em Massachusetts. Open Subtitles دعيني أخبركِ، لقد كانَ الأمر كوننا بعيدين عَن بعضنا عندما كُنتُ في (ماساتشوسيتس)
    quando estava em Inglaterra, uma vez conheci um dos vossos membros do parlamento, Sr. Hillier. Open Subtitles عندما كُنتُ في "إنجلترا"، قابلتُ مرة أحد أعضاء برلمانكم، السيّد (هيلر).
    quando estava com ele, era somente nós. Open Subtitles عندما كُنتُ معه، كان نحن فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more