"عندما لم تكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando não
        
    • enquanto não estavas
        
    • quando tu não
        
    quando não estava no jantar ontem à noite, estava preocupado que talvez... Open Subtitles عندما لم تكن في العشاء ليلة البارحة قلقت من أنه ربّما
    Tu ficaste e lutaste quando não tinhas de o fazer. Open Subtitles أنت صمدت فى الأمام عندما لم تكن مضطراً لذلك
    quando não andava a servir, aumentava o seu espólio como modelo. Open Subtitles عندما لم تكن تعمل كساقية قامت بتدعيم دخلها كعارضة أزياء
    quando não temos dinheiro, trocamos coisas. Open Subtitles عندما لم تكن لدينا النقود كنا نتبادل الأشياء
    Porque enquanto não estavas em casa... liguei ao teu superior na missão. Open Subtitles هل تعلم لماذا؟ لانك عندما لم تكن في المنزل...
    Eu terminei a minha educação quando tu não passavas de uma bola de gás! Open Subtitles لقد أنهيت دراستي عندما لم تكن شيئا ماعدا كرة مدببة من الغاز
    quando não conseguias vender numa esquina sem eles, não hesitavas em tirá-los da escola e pô-los a trabalhar. Open Subtitles كنت بمثابة كل شيئ بالنسبة لهم عندما لم تكن تدير الزوايا بدونهم.. حينها كان من الجيد إيقافهم عن الدراسة ليعملوا
    Uma noite em que um homem entrou em tua casa, quando não estavas lá. Open Subtitles فى ليلة ما ، دخل رجل منزلك عندما لم تكن موجوداً
    Meti-te neste jogo... quando não passavas de um pelintra. Open Subtitles لقد ساعدتك بما فية الكفايه عندما لم تكن شيئا سوى متشردا ومرشدا لا يذكر
    Queria ver se era tão rijo quando não esperasses. Open Subtitles ؟ أردت رؤية إن كانت بنفس الصلابة عندما لم تكن تتوقعها
    Acho que exagerei quando não estavas por perto. Open Subtitles اعتقد اني بالغت بالانحناء عندما لم تكن هنا
    Lembras-te quando não te intrometias nos meus namoros? Open Subtitles تتذكر عندما لم تكن تريد أن تتدخل بحياتي العاطفية ؟
    O velhote acolheu-te quando não tinhas nada. Ensinou-te um ofício. Open Subtitles الرجل استقبلك عندما لم تكن تملك شيئاً, لقد علمك الحرفه
    Antes, quando não havia limitações. Antes, quando tudo era possível. Open Subtitles عندما لم تكن لدينا قيود، عندما كان كلّ شيء ممكناً
    quando não se tem nada, qualquer mão que apareça vinda do escuro parece valer a pena agarrar. Open Subtitles عندما لم تكن تملك شيئًا اليد التي امتدت لك عندما كنت في الظلام بدأت من الجيد التمسك بها
    Isto é o que uma raposa faz aos cabos, quando não estamos a ver. Open Subtitles هذا ما فعله الثعلب في الكابلاتك عندما لم تكن تراقب.
    E, quando não havia guerra, nós fazíamos uma. Open Subtitles عندما لم تكن هناك حرب كنا نصنع حربنا الخاصة
    Conseguia movê-las para cima quando não estavam em tensão. Open Subtitles واستطاع تحريكهما لأعلى عندما لم تكن مشدودة
    O Dan pode ter sido um rapaz inocente do Brooklyn, mas enquanto não estavas a olhar, ele tornou-se tão implacável quanto um príncipe da Park Avenue. Open Subtitles ربما كان (دان) ذات يوم فتى بريء من "بروكلين" ولكن عندما لم تكن منتبهاً تحول الى أمير قاسِ من أمراء حي "بارك أفينيو"
    quando tu não estavas a ganhar dinheiro. Open Subtitles نعم، ذلك كان عندما لم تكن تجني أية أموال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more