"عندما نصل إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Quando chegarmos a
        
    • Quando chegarmos ao
        
    • Quando chegarmos à
        
    • Quando chegarmos aos
        
    • Quando chegar-mos a
        
    • assim que chegarmos ao
        
    • assim que chegarmos a
        
    Vai manter a sua promessa Quando chegarmos a Londres, não vai, Mestre? Open Subtitles ستفى بوعدك عندما نصل إلى لندن, أليس كذلك, سيدى؟
    Quando chegarmos a casa, vou-te fazer almôndegas de porco. Open Subtitles عندما نصل إلى البيت سأعد لك فطائر لحم خنزير
    Quando chegarmos ao México, vou te dar uma verdadeira. - Que bom! Open Subtitles عندما نصل إلى المكسيك، سوف تحصل على شيء حقيقي جيد جيد
    E Quando chegarmos ao cume, tu vais meter as comunicações a funcionar. Open Subtitles و عندما نصل إلى تلك القمة سوف نعيد الإتصال مع القاعدة.
    Quando chegarmos à cena do crime, saia-me da frente. Open Subtitles عندما نصل إلى مشهد الجريمة، إبتعد عن طريقي.
    Só me divirto Quando chegarmos à ponte e virmos que está intacta. Open Subtitles سأشعر بالمتعة عندما نصل إلى الجسر و نجده سليما
    Damos-te agora uma arca do tesouro e o resto Quando chegarmos a Brundusium. Open Subtitles سنعطيك دفعة من المبلغ الآن والباقي عندما نصل إلى برنديزي
    Quando chegarmos a Los Angeles, vai haver um julgamentozinho. Open Subtitles عندما نصل إلى لوس أنجلس ستكون هنام جلسة وصاية في حضور المحامين
    Quando chegarmos a Alexandreta, enfrentaremos três desafios. Open Subtitles عندما نصل إلى أليكساندريتا سنواجه ثلاثة تحديات
    Descansaremos e beberemos água Quando chegarmos a L.A.. Open Subtitles إننا سوف نكون قادرين على الراحة و الحصول على بعض الماء عندما نصل إلى لوس أنجليس
    Dr. Bean, Quando chegarmos a casa, vou ter de falar com a minha esposa só uns instantes. Open Subtitles الدكتور بن، عندما نصل إلى البيت أتسائل إذا أنت سمحت أعطائي لحظة مع زوجتي؟
    - Dá-mo já, caramba! - Agora não. Quando chegarmos a casa. Open Subtitles اعطني إياه الأن , لا ليس الآن ستيوي عندما نصل إلى البيت
    Quando chegarmos ao mar, tens de parecer como uma de nós. Open Subtitles عندما نصل إلى البحر، تحتاجين أن تظهري كأنكِ واحده منا
    Quando chegarmos ao acampamento, os russos insistem, apenas, em unidades terrestres. Open Subtitles عندما نصل إلى المخيم, سيصر الروس على الوحدات الأرضية فقط
    Quando chegarmos ao banco, vou mostrar-te o que podes fazer com os teus dois dinheiros e acho que vais achar isso extremamente interessante. Open Subtitles عندما نصل إلى البنك سأريك ماذا يمكن ان تفعل بتلك البنسات وأعتقد انك ستكون مستمتع للغاية
    Quando chegarmos ao hotel, irei acordá-la... e ver se ela quer tomar o pequeno-almoço comigo. Open Subtitles عندما نصل إلى الفندق سأوقظها ربما سنتناول الإفطار معا
    Quando chegarmos ao Iémen, posso ficar em sua casa? Open Subtitles عندما نصل إلى اليمن هل بالإمكان أن أبقى معك؟
    Quando chegarmos à entrada, eles estarão distraídos. Open Subtitles عندما نصل إلى المدخل, فسيكونون مشتتى الذهن
    Teremos o vídeo Quando chegarmos à baía. Open Subtitles سيكون لدينا إرسال متناوب بالفيديو عندما نصل إلى الخليج
    Posso levar-vos até bem longe mas, Quando chegarmos à fronteira, é provável que andem à nossa procura. Open Subtitles , انظري , يمكنكِ أن أقلكما معي , لكن عندما نصل إلى الحدود هناك احتمال انهم سيبحثون عنا
    Quando chegarmos aos 12 mil metros de altitude, o vaivém desprender-se-á, subirá e disparará o primeiro de dois sistemas de propulsão. Open Subtitles عندما نصل إلى ارتفاع 40 ألف قدم، سينفصل المكوك ويرتفع ويشغّل أول نظام دفع ومحركات الوقود السائل
    Quando chegar-mos a Tucson, cada uma vai para o seu lado. Open Subtitles عندما نصل إلى "توسان"، كل منا تعود من طريقها الخاص
    Precisamos do grupo de trauma à espera assim que chegarmos ao heliporto. Open Subtitles نحن في حاجة إلى فريق الصدمة على أهبة الاستعداد عندما نصل إلى مهبط الطائرات
    Vais acreditar assim que chegarmos a casa. Anda. Open Subtitles ستصدقين كلّ ما أقوله عندما نصل إلى بيتك، حسناً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more