"عندما ننظر إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando olhamos para
        
    • quando observamos
        
    • quando vemos os
        
    Isto é muito importante quando olhamos para o mundo. TED وهذا أمر مهم للغاية عندما ننظر إلى العالم.
    Mas quando olhamos para este planeta à noite, ele tem este aspeto. TED ولكن عندما ننظر إلى هذا الكوكب في الليل ، انه يبدو هكذا. وأعتقد أن هذه هي الصورة تصدم المرء
    Embora possa parecer complexo quando olhamos para as cidades, quando olhamos para partes agregadas das cidades, parece inultrapassável. TED وبينما قد تبدو معقدة عندما ننظر إلى المدن، عندما ننظر إلى الأجزاء الكلية للمدينة سيبدو أنها لا تقهر.
    quando olhamos para a História para todos os que procuraram um elixir no passado, a única coisa que eles têm agora em comum é que estão todos mortos. TED عندما ننظر إلى الوراء عبر التاريخ إلى كل أولائك الذين بحثوا عن الإكسير فيما مضى الشيء الوحيد الذي يشتركون فيه الآن هو أنهم جميعًا أموات
    Mas, quando observamos as informações, podemos ver que as coisas estão a começar a tornar-se um pouco imprecisas, cinco minutos antes da paragem cardíaca. TED ولكن عندما ننظر إلى المعلومات هناك، يمكننا أن نرى الأمور من البداية غامضة بعض الشيء في مدة خمس دقائق قبل توقف القلب.
    quando olhamos para trás é que percebemos quantas mudanças ocorrem numa década. TED فقط عندما ننظر إلى الخلف نبدأ في ملاحظة كم من التغيير يحدث عبر السنين.
    Claro, é um mundo desigual mas, quando olhamos para os dados, só há uma bossa. TED أجل، إنه عالم غير متساوٍ، لكن عندما ننظر إلى البيانات، نجد حدبة واحدة.
    Também vemos esta interessante mudança quando olhamos para o terrorismo. TED يمكننا أيضا أن نرى هذا التحول المثير للاهتمام عندما ننظر إلى الإرهاب.
    A: Mas vimos anteriormente que essa velocidade ou, de forma equivalente, os ângulos das geodésicas, se altera quando olhamos para as coisas a partir da perspectiva de outra pessoa. TED لكننا شاهدنا سابقًا أن السرعة، أو مكافؤها زاوية خط العالم، تتغير عندما ننظر إلى الأمور من منظور أشخاص آخرين.
    quando olhamos para um animal como este remípede a nadar no frasco, ele tem dentes gigantes com veneno. TED عندما ننظر إلى حيوان مثل هذا الذي يسبح في الجرة، لديه أنياب عملاقة سامة.
    O que acontece quando olhamos para todas estas trajectórias aleatórias em conjunto? TED دعونا نرى ما سيحدث عندما ننظر إلى كل هذه المسارات العشوائية معاً.
    quando olhamos para a luz destas estrelas, o que vemos, como já disse, não é o planeta propriamente dito, mas vemos a diminuição da luz que podemos registar no tempo. TED لذلك عندما ننظر إلى الضوء الصادر من هذه النجوم، ما نراه كما ذكرت، ليس الكوكب نفسه، ولكنكم في الواقع ترون الضوء يبهت حيث نسجله في الوقت المناسب.
    Mas quando olhamos para outros tipos de acidentes, como acidentes de impacto traseiro, s cadeiras auto não são tão boas. TED ولكن عندما ننظر إلى أنواع أخرى من حوادث مثل الحوادث من الخلف في الواقع ، ترى مقاعد السيارة لا تؤدي عملها بكفاءة
    Porque, quando olhamos para o mundo animal, e perguntamos qual é o mais feroz, o macho ou a fêmea, TED لأنه وكما تعلمون، عندما ننظر إلى مملكة الحيوانات، ونرى من الأكثر شراسة، الذكور أم الإناث؟
    Vou de férias. Mas quando olhamos para a data em cada um deles, põe a música do Twilight Zone Open Subtitles ولكن عندما ننظر إلى وقت وتاريخ كل رد من هذه تدركون الحقيقة مباشرةً
    quando olhamos para o ceu a noite vemos, literalmente, milhares de milhoes de anos no passado. Open Subtitles عندما ننظر إلى سماء الليل نستطيع حرفياً رؤية مليار من السنوات في الماضي
    E quando olhamos para a Via Láctea, estamos a ver as luzes de milhares de milhões de estrelas do disco espiral. Open Subtitles و عندما ننظر إلى درب التبانة نرى ضوء من مليارات النجوم في قرصها اللولبي
    quando olhamos para a Nebulosa do Caranguejo a partir da Terra, estamos a ver muito mais longe no passado. Open Subtitles عندما ننظر إلى سديم السرطان من الأرض فنحن نرى في الماضي الأبعد
    Bem, é tudo muito simples, quando olhamos para os factos. Open Subtitles الأمر برمّته بسيط جدّاً، عندما ننظر إلى الحقائق.
    quando observamos vários hospitais para muitas doenças diferentes, vemos estas grandes diferenças. TED عندما ننظر إلى عدد من المستشفيات لعدد من الأمراض المختلفة، نرى هذه الفروق الكبيرة.
    Sentimo-nos culpados de enviá-los à morte quando vemos os rostos dos seus familiares. Open Subtitles نحن نشعر بالذنب إرسالهم للموت عندما ننظر إلى وجوه أسرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more