"عندما يتعلق الامر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando se trata de
        
    • No que toca a
        
    • Quando se trata da
        
    • que diz respeito à
        
    Revogar uma lei não é fácil e é particularmente difícil quando se trata de temas sensíveis, como as drogas e sexo. TED حذف القوانين ليس بالأمر السهل وهو عملياً صعب عندما يتعلق الامر بموضوعات حساسة مثل المخدرات والجنس
    Especialmente quando se trata de sexo. Open Subtitles وخصوصاً عندما يتعلق الامر بالبعبع المسمى بالجنس
    Tenho graves problemas quando se trata de mulheres. Open Subtitles عندى مشكلة حقيقة عندما يتعلق الامر بالنساء
    No que toca a desportos, considero videojogos um desporto. Open Subtitles عندما يتعلق الامر بالرياضة، أنا أعتبر الألعاب الرياضة.
    Quando se trata da segurança e bem-estar dos nossos filhos, preocupamo-nos todos demais. Open Subtitles عندما يتعلق الامر بسلامة و صحة اولادنا كلنا مجانين قليلا
    Não há absolutos no que diz respeito à mente humana. Open Subtitles لا يوجد شيء مطلق عندما يتعلق الامر بالعقل البشري
    E claro, quando se trata de bebés, o Pai Natal é... um mandrião. Open Subtitles و للاسف عندما يتعلق الامر بطفل يكون سانتا مندفع
    Cohen, quando se trata de Haggadahs, peões e culpa, és o maior. Open Subtitles كل هذه الاشجار متشابهه عندما يتعلق الامر بالذنب انت الرجل
    Nunca é demais falar, quando se trata de amor, irmão. Open Subtitles ان الكلام لا يكفي عندما يتعلق الامر بالكلام عن الحب , اخوان
    Sou um idiota total quando se trata de números e endereços. Open Subtitles انا غبى جداً عندما يتعلق الامر بارقام وعناوين
    Mas quando se trata de matar... prefiro métodos mais tradicionais Open Subtitles ولكن عندما يتعلق الامر بالقتل افضل الطرق التقليدية
    Não, quando se trata de ti, não consigo. Open Subtitles كلا ، عندما يتعلق الامر بكِ فأنا لا أستطيع
    Não há heróis, quando se trata de dermatite. Open Subtitles لا مجال للأبطال عندما يتعلق الامر بألتهاب الجلد
    E quando se trata de dívida, sabe o que fazem? Open Subtitles فإنهم يشترون و يبيعون المال نفسه. و عندما يتعلق الامر بالدين، هل تعرفون ما يفعلون؟
    Desde quando dás ouvidos aos outros quando se trata de mim? Open Subtitles منذ متى تُنصت للآخرين عندما يتعلق الامر بي؟
    Podia dizer que quando se trata de ciúme, a miúda é mais maluca do que podemos imaginar. Open Subtitles حسناً، عندما يتعلق الامر بالغيرة، فتاتنا تكون أكثر جنوناً من فأر طليق
    No que toca a sexo, é o Marty que quer esperar. Open Subtitles عندما يتعلق الامر بالجنس فمارتي هو الذي لا يُريد الإستعجال بالأمر
    Não és propriamente um modelo exemplar No que toca a relações. Open Subtitles انت تعلم ماذا ? أنت لست بالضبط نموذجا يحتذى به . عندما يتعلق الامر بعلاقات.
    Eu diria que é diferente do seu primo Quando se trata da verdade, da justiça e do modo de vida americano, mas prender pessoas contra a sua vontade... Open Subtitles على الاعتراف أنكِ مختلفة عن قريبكِ عندما يتعلق الامر بالحقيقة,العدالة والاسلوب الامريكي ولكن احتجاو الناس بدون سبب
    Quando se trata da família o senso comum e os procedimentos vão para as urtigas. Open Subtitles (مورغان) , في بعض الاحيان عندما يتعلق الامر بالعائله فاننا نتصرف بطريقه مختلفه
    No que diz respeito à prioridade, há uma hierarquia. Open Subtitles عندما يتعلق الامر بحق الطريق هناك تسلسل هرمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more