"عندما يجب أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando devia
        
    • quando deveria
        
    É quando devia ter apresentado queixa do roubo. Open Subtitles وهذا هو عندما يجب أن يكون أفيد المسروقة.
    Está a pensar "o que Raglan ia dizer antes de morrer", quando devia pensar em apanhar o assassino. Open Subtitles أنتِ تفكّرين، بما كان سيخبرني به (رغلان) قبل وفاته عندما يجب أن تفكّري بكيفيّة القبض على قاتله
    Então, aqui estou eu, o teu amigo, o Homem-Aranha a tentar fazer o bem, quando devia praticar, Open Subtitles (لذا ها أنا , صديقكم الجار الودود (سبايدر مان , أحاول أن أكون جيدا , عندما يجب أن أمارس
    Ei, porque é que te pago quando deveria mandar-te prender por vadiagem? Open Subtitles يا، الذي يعمل انا يدفعك عندما يجب أن هل إعتقلت للتريث؟
    Aos cinco anos, quando deveria estar a ir à escola, fica em casa e os irmãos vão para a escola. TED في عمر الخامسة، عندما يجب أن تكون في المدرسة، تبقى الفتاة في البيت بينما يذهب إخوتها الذكور إلى المدرسة.
    Não sei o que está aqui a fazer, parado a falar comigo, quando deveria estar lá fora à procura dos assassinos. Open Subtitles الآن، وأنا لا أعرف ماذا بحق الجحيم كنت القيام أقف هنا يتحدث معي، عندما يجب أن تكون هناك تبحث عن القتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more