- Sim. quando era jogador de basebal, envolvi-me numa luta de bar. | Open Subtitles | في الماضي عندمَا كنتُ لاعبَ بايسبول، خضتُ شجارًا في حانةٍ ما. |
Depois não te queixes quando ela estiver prestes a enlouquecer-te. | Open Subtitles | حسناً لا تأتي عندي باكياً عندمَا تجعلُكَ مجنوناً |
Já perdi dois quando se aperceberam das probabilidades, e os restantes não são, propriamente, um esquadrão de elite aqui. | Open Subtitles | فقَدت إثنيَن بالفعِل عندمَا رأو الخِلاف، والبقيّة ليسُوا هُنا. |
quando digo para vires para a festa, é para vires para a festa. | Open Subtitles | عندمَا أقول لكِ تعالي إلى الحَفلة، أعني أن تأتيِن إلى الحَفلة. |
Lembra-se quando era criança, e pensava que os adultos sabiam tudo, e o Presidente era o homem mais inteligente do planeta? | Open Subtitles | أتذكر عندمَا كُنت طفلاً، وكُنت تعتَقد بأن الكِبار يعرفون كل شيء، وكان الرئيس أذكى رجُل على هذا الكوكب؟ |
Avisa-me quando descobrires alguma coisa. | Open Subtitles | أخبرني عندمَا تصلك أي معلومَة. نعَم. |
quando aconteceu comigo, sempre fui um aborrecimento para a Polícia, por dizer as verdades. | Open Subtitles | في الماضي عندمَا كانت تأتيني بعض المواقِف، كنت دائمًا أشعر بالألم من جانب الرُتبه العسكريّة، أقُول الحقيقَة في وجَه السُلطة |
quando deram com ele na manhã seguinte... | Open Subtitles | هاجمهُ عندمَا كانَ نائمًا. |
quando estávamos a fumar ganza? | Open Subtitles | عندمَا كُنّا نُدخّن الحشيش؟ |
quando. | Open Subtitles | عندمَا. |