"عندهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • eles
        
    • deles
        
    • tinham
        
    • Os
        
    • tiveram
        
    • tiverem
        
    Ou terão eles padrões de cultura que nem podemos imaginar? Open Subtitles أو هل عندهم نماذج ثقافية لا نستطيع ان نتخيّلها؟
    eles estão a pedir para devolverem o Bauvais ao Haiti. Open Subtitles هم يلتمسون أن يكون عندهم عاد بوفيس إلى هايتي.
    Não quero ajuda nenhuma de alguém que trabalha para eles. Open Subtitles إنني لا أريد أي مساعدة من شخص يعمل عندهم
    - Vamos sair daqui. - Vamos ver como são as pilinhas deles. Open Subtitles الآن دعنا نخرج من هنا دعنا نرى كيف تبدو النقانق عندهم
    Já fui escravo nas galeras deles. Levam-nos a qualquer lado por ouro. Open Subtitles لقد كنت عبدا عندهم , إنهم على إستعداد أن يأخذوك لأي مكان مقابل بعض الذهب
    tinham uma tigela grande, uma média e uma pequenina. Open Subtitles كان عندهم طاسة كبيرة، وطاسة متوسطة وطاسة صغيرة
    Quando faltavam dois minutos, eles conseguiram vê-lo e cancelaram o lançamento. Open Subtitles وبعد دقيقتين كانت عندهم رؤية واضحة للموقف وتم إيقاف الهجوم
    eles têm uma escola. Têm amigos. Vocês cresceram naquele bairro. Open Subtitles عندهم مدرستهم و أصدقائهم لقد نشأتم هناك في الحي
    E o que eles dão, para terem o que temos. Open Subtitles ومالذي سيقدمونه ، ليكون الذي عندهم مثل الذي عندنا
    O Hans sabia quanto dinheiro eles tinham, e onde o tinham escondido. Open Subtitles هانز عرف، كم من المال عندهم وأين كانوا يخفونه ـ أنظر
    eles vão prendê-lo lá alguns dias ou algumas semanas até processar você. Open Subtitles سوف تكبحين عندهم لعدة أيام أو أسابيع ريثما ينتهوا يقيموا حالتك.
    eles tentaram tudo o que tinham. TED و قد جربوا كل ما عندهم. جربوا العلاج النفسى التقليدى.
    Disse que achava que eles a tinham. Não que a tinham em Harlem. Open Subtitles قلت أني أعتقد أنها عندهم ولم أقل أنها لديهم في هارلم
    Se eles conseguirem, o povo será oprimido. Open Subtitles إذا عندهم طريقهم، الناس سيكونون مضطهدون.
    Na Terra, cada um deles teria Os mesmos poderes... que tu tens. Open Subtitles على الأرض, سوف يكون عندهم تلك القوى كل واحد منهم مثل التى تملكها فكرى بالأمر
    As máquinas deles, enterradas nas profundezas da superfície, permitem-lhes concentrar as suas energias telepáticas. Open Subtitles هم عندهم مكائن دفنت تحت السّطح الذي سمح لهم أن يأخذوا الذاكرات طاقاتهم التّخاطرية
    Poderá haver restrições na duração que Os Goa'ulds conseguem manter o deles activo. Open Subtitles ربما عندهم هناك حدود كم من الوقت الذي يمكنهم إبقاءها مفتوحة
    Sou mecânico de primeira. Os meus tios tinham uma oficina... Open Subtitles انا الاول علي دفعتي كما انا اعمامي عندهم جراج
    São esquisitos, para tipos que tinham três cabeças para começar. Open Subtitles هم صعبوا إرضاء الرجال اللذين كان عندهم الثلاث رؤوس
    tinham rituais de tambores, esculturas móveis, raves, danças de nus enlameados. Open Subtitles كان عندهم طقوس الطبل ، نحت متنقل الطين العاري الراقص
    Os homens zambulis não têm pêlo no corpo! Isso não pode ser! Open Subtitles رجال زومبالي ما عندهم فراء على أجسامهم ، هذا غير ممكن
    tiveram 500 anos de democracia e paz e o que produziu isso? Open Subtitles كانت عندهم 500 سنة من الديمقراطية والسلام، وماذا أنتج ذلك؟
    Só vou para o hospital se tiverem algum medicamento milagroso para a inépcia. Open Subtitles لست ذاهبا إلى المستشفى .. مالم يكن عندهم عقار معجزة للخرقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more