"عند شروق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ao nascer
        
    • ao raiar
        
    • Ao amanhecer
        
    • nascer do sol
        
    Podemos estar na República Dominicana ao nascer do sol. Open Subtitles يمكننا التواجد في الجمهوريّة الدومينيكيّة عند شروق الشمس.
    Vou estar em Devil Creek amanhã ao nascer do sol. Open Subtitles سيكون في سبوتن جدول الشيطان غدا عند شروق الشمس
    Atacamos ao nascer do sol e apanhamos o Leónidas. Vai. Open Subtitles -سنهاجم عند شروق الشمس و نوقع ليونايدس فى الفخ,اذهب
    Atacaremos a cidade dos macacos dentro de 30 minutos, ao nascer do sol. Open Subtitles سوف نهاجم مدينة القردة في غضون ساعة عند شروق الشمس
    É melhor começar a acartar tudo para fora se quisermos sair ao raiar do dia. Open Subtitles أعتقد أننا من الأفضل أن نبدأ بالاستعداد إذا كنا نهدف إلى الرحيل عند شروق الشمس
    Uns pássaros gritaram de uma forma muito estranha Ao amanhecer, acordaram-me e não me atrevi a adormecer outra vez. Open Subtitles بعض الطيور اصدرت أصوات مخيفه عند شروق الشمس. وأيقظونى, وبعدها لم أستطع أن أنام.
    Poderás voltar ao teu parque no nascer do sol. Open Subtitles ويمكنكما الرجوع إلى حديقة ملاهيكم عند شروق الشمس.
    Decreto que ao nascer do sol, dentro de dois dias, os paladinos se encontrem para que a verdade seja conhecida. Open Subtitles عند شروق الشمس بعد يومين المحاربون سيلتقون, و الحقيقة ستظهر
    ao nascer do sol... a Fortaleza Negra surgirá... no Deserto de Ferro... e ficará lá até o nascer do sol do dia seguinte. Open Subtitles عند شروق الشمس القلعه السوداء ستظهر في الصحراء الحديديه
    - O avião está reabastecido. - Descolamos ao nascer do dia. Open Subtitles لقد تم شحن الطائره بالوقود سنقلع عند شروق الشمس
    Victorville, amanhã, ao nascer do sol. Esteja lá. Open Subtitles كن عند البحيره الجافه في فكتورفيل عند شروق الشمس غدا ً
    Bom, amanhã encontramo-nos ao nascer do sol então boa sorte para nós. Open Subtitles حسنا . فى الغد سنتقابل عند شروق الشمس حظا سعيدا لنا جميعا
    O corpo é perfeito. E se apanharmos uma cabeça hoje à noite, ela estará pronta ao nascer do sol. Open Subtitles إن الجسم مثالى ، وإذا حصدنا الرأس الليلة ستكون جاهزة عند شروق الشمس
    Fizemos amor de manhã ao nascer do sol. Open Subtitles ولقد مارسنا الحب فى الصباح . عند شروق الشمس
    Por isso, ao nascer do sol de amanhã, Raccoon City será totalmente desinfectada. Open Subtitles لذا عند شروق الشمس في هذا الصباح مدينة الراكون ستطهر بالكامل
    Chineses nus que deram à costa às dúzias, nas praias da Califórnia do Sul, ao nascer do sol. Open Subtitles رجال صينين عرايا يستحمون على الشاطئ بالدستة باعلى واسفل شواطئ كاليفورنيا الجنوبية عند شروق الشمس
    Chegámos quase ao nascer do sol. Vamos preparar-nos o mais depressa possível. Open Subtitles حسناً، وصلنا للمخبأ عند شروق الشمس، لذا سنضع العدّة بأسرع ما يمكننا.
    Assim, como qualquer outro casal apaixonado, saíram do hospital de braço dado em direcção ao nascer do sol... Open Subtitles ومن ثمّ كأيّ شخصين آخرين واقعين في الحب ساروا وهم متماسكون بذراعهما البعض إلى خارج المستشفى ، عند شروق الشمس..
    Ele não voltou senão de manhã, ao nascer do sol. Open Subtitles لم نتمكن من العودة حتى الصباح,عند شروق الشمس
    Sem tempo, receio. Nós partimos ao nascer do sol. Open Subtitles ليس لدي وقت على ما أظن سوف نبحر عند شروق الشمس
    E o Capitão Fancher quer ir ao raiar do dia. Open Subtitles والكابتن فانشر يريدنا ان نذهب عند شروق الشمس
    Um duelo até à morte Ao amanhecer com aquele monstro lá de fora. Open Subtitles صراع حتى الموت عند شروق الشمس مع ذلك الوحش بالخارج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more