"عند شروق الشمس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ao nascer do sol
        
    • ao amanhecer
        
    • ao nascer do dia
        
    • amanhecer do
        
    • o nascer do sol
        
    • sol nasceu
        
    Podemos estar na República Dominicana ao nascer do sol. Open Subtitles يمكننا التواجد في الجمهوريّة الدومينيكيّة عند شروق الشمس.
    Vou estar em Devil Creek amanhã ao nascer do sol. Open Subtitles سيكون في سبوتن جدول الشيطان غدا عند شروق الشمس
    Atacamos ao nascer do sol e apanhamos o Leónidas. Vai. Open Subtitles -سنهاجم عند شروق الشمس و نوقع ليونايدس فى الفخ,اذهب
    Uns pássaros gritaram de uma forma muito estranha ao amanhecer, acordaram-me e não me atrevi a adormecer outra vez. Open Subtitles بعض الطيور اصدرت أصوات مخيفه عند شروق الشمس. وأيقظونى, وبعدها لم أستطع أن أنام.
    Um duelo até à morte ao amanhecer com aquele monstro lá de fora. Open Subtitles صراع حتى الموت عند شروق الشمس مع ذلك الوحش بالخارج
    - O avião está reabastecido. - Descolamos ao nascer do dia. Open Subtitles لقد تم شحن الطائره بالوقود سنقلع عند شروق الشمس
    O amanhecer do Grand Canyon, lembras-te? Open Subtitles الوادى الكبير", عند شروق الشمس" هل تذكرين هذا؟
    ao nascer do sol... a Fortaleza Negra surgirá... no Deserto de Ferro... e ficará lá até o nascer do sol do dia seguinte. Open Subtitles عند شروق الشمس القلعه السوداء ستظهر في الصحراء الحديديه
    Atacaremos a cidade dos macacos dentro de 30 minutos, ao nascer do sol. Open Subtitles سوف نهاجم مدينة القردة في غضون ساعة عند شروق الشمس
    Decreto que ao nascer do sol, dentro de dois dias, os paladinos se encontrem para que a verdade seja conhecida. Open Subtitles عند شروق الشمس بعد يومين المحاربون سيلتقون, و الحقيقة ستظهر
    Victorville, amanhã, ao nascer do sol. Esteja lá. Open Subtitles كن عند البحيره الجافه في فكتورفيل عند شروق الشمس غدا ً
    Bom, amanhã encontramo-nos ao nascer do sol então boa sorte para nós. Open Subtitles حسنا . فى الغد سنتقابل عند شروق الشمس حظا سعيدا لنا جميعا
    O corpo é perfeito. E se apanharmos uma cabeça hoje à noite, ela estará pronta ao nascer do sol. Open Subtitles إن الجسم مثالى ، وإذا حصدنا الرأس الليلة ستكون جاهزة عند شروق الشمس
    Fizemos amor de manhã ao nascer do sol. Open Subtitles ولقد مارسنا الحب فى الصباح . عند شروق الشمس
    ao amanhecer, haverá um banquete na Cornucópia. Open Subtitles عند شروق الشمس سيكون هناك مأدبة غدا عند الملتقى
    Estamos os movendo para a cidade, atravessaremos ao amanhecer. Open Subtitles سنتحرك نحو شمال البلده و سنعبر الحدود عند شروق الشمس
    A menos que o matemos até ao amanhecer, todas as bruxas morrerão. Open Subtitles اذا لم نقتله عند شروق الشمس عندها سنموت جميعاً
    E marchamos toda a noite. Deveremos chegar a Termópilas ao nascer do dia. Open Subtitles -ثم سنسير طوال الليل,يجب ان نصل الى ممر ثيرموبلى عند شروق الشمس
    Avançamos ao nascer do dia. Certifica-te de que estarão todos a postos. Open Subtitles -سنزحف عند شروق الشمس,اذهب و قم بتنفيذ هذا حالا
    O amanhecer do Grand Canyon, lembras-te? Open Subtitles الوادى الكبير", عند شروق الشمس" هل تذكرين هذا؟
    É só desde o nascer do sol amanhã, até estar tudo bombeado. Open Subtitles فقط من عند شروق الشمس غداً صباحا حتى يتم ضخ كل شيء
    O pessoal da auto-estrada encontrou-a assim que o sol nasceu. Open Subtitles عمّال الطريق السريع وجدوا جثتها عند شروق الشمس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more