Quero um raio de dez quilómetros. Blitz em todas as estradas principais. | Open Subtitles | سوف نغطي نطاق 6 أميال نقاط تفتيش عند كل طريق رئيسي |
Sabia que ele gostava de vinho, por isso ando a ver em todas as vinhas e pequenos hotéis da região. | Open Subtitles | عرفت انه عند النبيذ لذا سألت عند كل مزارع العنب والفنادق الصغيرة في المنطقة |
Riste-te que nem um louco a cada referência homossexual. | Open Subtitles | وكنت تضحك كالمجانين عند كل إشارة إلى الشذوذ |
Tínhamos scanners a cada quilómetro e meio. | Open Subtitles | وضعنا أجهزة مسح عند كل ميل لمتابعة ما يحدث |
Está bem, meu... O dobro dos homens em todos os esconderijos. | Open Subtitles | حسنا يارجل ، ضاعف عدد الأفراد عند كل مخبأ لدينا |
Também há uma loja de bebidas em cada esquinas da comunidade negra. | Open Subtitles | تماماً كما يوجد متجر كحول عند كل زاوية من أحياء السود. |
O seu objectivo, aliás, é distrair-nos sempre que possível. | TED | تركيزه، بدلا من , ان يشتت انتباهنا عند كل منعطف على الطريق. |
Quero alguém colocado em todas as saídas no caso dele ainda estar no edifício. - É para já! | Open Subtitles | أريد وضع شخص عند كل مخرج في حالة أنه لا يزال في المبنى |
Não é possível que estejam à espera em todas as estrelas da vossa rota. | Open Subtitles | هم لا يستطيعوا الانتظار عند كل نجم في مساركم |
Vai haver polícias em todas as entradas do segundo andar, e na porta do seu quarto. | Open Subtitles | سيكون هناك شرطة عسكرية متمركزة عند كل مدخل للطابق الثاني و كذلك خارج غرفة المريض |
Temos homens em todas as saídas e telhados vizinhos. | Open Subtitles | لدينا رجال عند كل مخرج وعلى كل الأسطح المجاورة |
- Não, mas há uma fita magnética fixada em cada obra de arte e sensores em todas as saídas. | Open Subtitles | لا , لكن هناك شريط مغناطيسى تُلصق على كل قطعة من الاعمال الفنية و الحساسات عند كل مخرج |
Tínhamos scanners a cada quilómetro e meio. | Open Subtitles | وضعنا أجهزة مسح عند كل ميل لمتابعة ما يحدث |
Ele está a rir-se que nem um idiota a cada referência homossexual. | Open Subtitles | هو يضحك كالأغبياء عند كل إشارة إلى الشذوذ |
O medo de que haja comunistas a espreitar a cada canto. | Open Subtitles | الخوف من أن هناك شيوعيين يكمنون عند كل زاوية. |
Ouvi dizer que ele vai mijar a cada casa na cidade, | Open Subtitles | سمعت أنه يتوقف للتبول عند كل منزل في المدينة |
- Por aqui. - Quero agentes em todos os bloqueios de estrada. | Open Subtitles | من هذا الطريق - اريد عملاء عند كل حواجز الطرق - |
E as regras dizem claramente que têm de estar presentes dois técnicos superiores em todos os procedimentos de saída. | Open Subtitles | والقواعد تحدد بوضوح بحضور اثنين من الفنيين القدامي عند كل إجراء خروج |
Chegava muito mais longe se não parásse naqueles sinais vermelhos. em todos os semáforos vermelhos. | Open Subtitles | سيكون لعبه أفضل لو لم يكن يتوقّف عند كل إشارةٍ حمراء |
Perfeito. Precisamos de sal em cada janela e em cada porta. | Open Subtitles | ممتاز نحتاج إلى وضع ملح عند كل باب و نافذة |
Talvez se você pudesse resistir antagonizando-lo em cada oportunidade ... | Open Subtitles | ربما لو أمكنك مقاومة التحقيق معه عند كل فرصة |
em cada modulo, há uma cor que representa a resistência do tecido | TED | عند كل عقدة هناك لون يمثل توافق الأنسجة |
Pensei que vomitava sempre que ele me tocava. | Open Subtitles | وشعرت كإننى أود التقيؤ عند كل مرة يلمسنى |