"عند وصولي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando cheguei
        
    • quando chego
        
    • quando chegar em
        
    • assim que cheguei
        
    • quando aqui cheguei
        
    quando cheguei à faculdade, senti-me perdida. TED عند وصولي إلى الجامعة لأول مرة، شعرت بالضياع.
    quando cheguei à sala de partos, havia vários médicos e enfermeiros, e a paciente estava sem vida. TED عند وصولي إلى الغرفة، تواجد عدة أطبة وممرضون، وكانت المريضة قد فارقت الحياة.
    Comprei uma cópia do seu jornal quando cheguei. Open Subtitles لقد إشتريت نسخة من صحيفتكم عند وصولي للمدينة
    "Não deve ser assim tão difícil ter o jantar pronto quando chego a casa". TED ولا يمكن أن يكون تجهيز العشاء عند وصولي للمنزل أمر بهذه الصعوبة، أليس كذلك؟
    Bom, acho que quando chegar em casa, eu dou uma olhada para ver se está tudo tranquilo. Open Subtitles سأتفقّد الأمر عند وصولي للمنزل لأتأكد من أنّ كل شيء مضبوط
    Havia uma mulher a sair assim que cheguei... Open Subtitles كان هنالك امرأة تغادر عند وصولي الى بيتك
    A tua mãe estava quase gelada quando aqui cheguei. Open Subtitles كانت أمك على وشك الموت من البرد عند وصولي.
    Mas, quando cheguei lá, ela e o irmão haviam ido embora. Open Subtitles ولكن عند وصولي هناك عرفت بأنها وأخوها قد تم القبض عليهما
    quando cheguei a casa, estava num buraco emocional tão profundo que só um bombeiro sem clavícula me poderia resgatar. Open Subtitles عند وصولي للمنزل كنت قد وقعت في حفرة عاطفية كبيرة لن ينقذني منها سوى رجل إطفاء دون عظم ترقوة
    E obrigado pelos doces, quando cheguei aqui ao acampamento. Open Subtitles وشكراً على الحلوى عند وصولي إلى المعسكر للمرة الأولى
    Não te preocupes, quando cheguei pedi-Ihes que trouxessem as bebidas após 10 minutos. Open Subtitles إهدأي لاتقلقي عند وصولي طلبت منهم إحضار المشروبات بعد 10 دقائق
    Ele já era um paciente residente quando cheguei aqui, que foi há 5 anos. Open Subtitles كان مريضاً مقيماً عند وصولي إلى هنا و هذا كان قبل خمسة سنوات
    Eu conheço-a. Foi onde me atacaram, quando cheguei há quatro anos. Open Subtitles أعرف هذا المكان فقد هوجمت منه عند وصولي منذ 4 سنوات
    Eu conheço-a. Foi onde me atacaram, quando cheguei há quatro anos. Open Subtitles أعرف هذا المكان فقد هوجمت منه عند وصولي منذ 4 سنوات
    Ontem, não tinha o telemóvel comigo, e, quando cheguei a casa, a Polícia estava à minha espera. Open Subtitles لم آخذ هاتفي معي بالأمس و عند وصولي للمنزل البارحة كانت الشرطة في انتظاري
    quando cheguei à porta de embarque, procurei quem viajasse sozinho e com bagagem de mão. Open Subtitles و عند وصولي إلى البوابة بحثت عن شخص يسافر بمفرده مع أمتعة
    quando chego — e preciso de um minuto, não sou muito inteligente — quando chego ao nível da espécie animal, a questão torna-se interessante. TED عندما أصل -- وأستغرق دقيقة واحدة، أنا لست في غاية الذكاء -- عند وصولي لمستوى فصائل الحيوانات، عندها يصبح مثيرا للإهتمام.
    Eu posso ligar quando chegar em New Jersey? Open Subtitles هل يمكنني الاتصال عليك عند وصولي الى نيو جيرسي؟
    Tive que tratar de uma coisa assim que cheguei. Open Subtitles كان عليّ الإعتناء بشيء عند وصولي.
    A enfermeira Lund apagou o nome de alguém quando aqui cheguei. Open Subtitles الممرضه كانت تمحو إسم فتاه عند وصولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more