Já tomou mais do que a dosagem máxima segura, o dobro de todos os outros, porque tem sido o mais violento. | Open Subtitles | لقد حقنت باكثر من الحد المسموح ضعف اي احد آخر لانك اصبحت اكثر عنفا |
Está a perder a lúcidez de comunicar verbalmente... e tornou-se mais violento. | Open Subtitles | هو واضح، ويمكن أن التواصل لفظيا، لكنه أصبح أكثر عنفا. |
O nosso mundo vai ser mais violento, primitivo, é a única maneira de evoluir. | Open Subtitles | عالمنا سيكون اكثر عنفا وسذاجه ولكن هذه الطريقه الوحيده لتقدم حقيقي |
Para mencionar apenas alguns exemplos, as nossas vidas são mais longas, materialmente mais ricas, e menos atormentadas pela violência do que as vidas das pessoas nas sociedades tradicionais. | TED | لذكر أمثلة قليلة فقط، حياتنا أطول وأكثر غنى ماديا وأقل عنفا من حياة هؤلاء في المجتمعات التقليدية. |
Muito devagar, é mais um abraço que uma colisão, depois estes objectos crescem, como a sua força de gravidade, a velocidade aumenta, e a violência também. | Open Subtitles | ببطئ جدا ، هو تقريبا عناق اكثر منه إصطدام ثمّ تكبر هذه الأجسام وبالتالى جاذبيتها تكبر تصبح السرعة أعلى ويصبح أكثر عنفا |
A falta de efeitos sonoros de desenho animado fá-los mais violentos. | Open Subtitles | غياب التاثيرات الصوتيه يجعلها اكثر عنفا. |
O facto de as mulheres tenderem a ser "muito menos violentas do que os homens?" | TED | أقل عنفا بكثير من الرجال؟ ولكن ، لا ، لم يكن أي من هذه الهدايا. |
Não suficientemente violento contra os judeus. | Open Subtitles | نزعتك إلى اليهود يمكن أن يكون أكثر عنفا |
É muito mais tranquilo. Menos violento. | Open Subtitles | انها طريقة أكثر سلامة ,اقل عنفا |
Isto está a ficar violento. Espera. | Open Subtitles | يبدو أن الأمر يزداد عنفا |
O mundo está mais e mais violento. | Open Subtitles | العالم يصبح اكثر عنفا كل يوم |
Está a ficar mais violento. | Open Subtitles | انه يصبح اكثر عنفا |
Está a ficar mais eficiente e violento. | Open Subtitles | هو يصبح اكثر عنفا وكفاءة |
E é muito mais violento do que parece. | Open Subtitles | وذلك اكثر عنفا مما يبدو |
Sabia que havia violência doméstica nesta casa. | Open Subtitles | كنت اعرف ان هناك عنفا منزليا في هذا البيت |
Londres. Tive a minha dose de violência e agora quero o vício. | Open Subtitles | لندن فقد شاهدت عنفا بما يكفى جاء وقت الاسترخاء |
Eu vi uma violência terrível, terrível, terrível. | TED | لقد رايت عنفا فظيعا فظيعا فظيعا. |
Puseram "We're Not Gonna Take It" nos "15 Obscenos" por violência e não era mais violenta que a Declaração de Independência. | Open Subtitles | وضعوا "نحن لن أعتبر" في "15 البذيئة" بسبب العنف وليس أكثر عنفا من إعلان الاستقلال. |
Nunca vimos a violência. | Open Subtitles | لم نشهد منه عنفا قط |
O 9º andar está reservado para os pacientes mais violentos. | Open Subtitles | الطابق التاسع مخصص للمرضى الأكثر عنفا وخطورة |
— antes da cirurgia. Após a cirurgia, a perceção era que eram mais inteligentes, mais amigáveis, mais honestos, menos violentos e, no entanto, não os tínhamos operado ao cérebro ou ao carácter | TED | بعد الجراحة، حكم عليهم بأنهم اصبحوا اكثر ذكاء، أكثر ودية، أكثر صدقا، أقل عنفا -- ولم نقم بعد بتنشيط احاكمهم على الشخصيات. |
Quanto mais próximos estão, mais violentas se tornam as ameaças nazis, e mais conciliatórias se tornam as suas promessas. | Open Subtitles | و كلما اقتربت قوات الالمان كلما زادت المذابح عنفا و كلما زادت وعودهم المعسولة |