"عنفا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • violento
        
    • violência
        
    • violentos
        
    • violentas
        
    Já tomou mais do que a dosagem máxima segura, o dobro de todos os outros, porque tem sido o mais violento. Open Subtitles لقد حقنت باكثر من الحد المسموح ضعف اي احد آخر لانك اصبحت اكثر عنفا
    Está a perder a lúcidez de comunicar verbalmente... e tornou-se mais violento. Open Subtitles هو واضح، ويمكن أن التواصل لفظيا، لكنه أصبح أكثر عنفا.
    O nosso mundo vai ser mais violento, primitivo, é a única maneira de evoluir. Open Subtitles عالمنا سيكون اكثر عنفا وسذاجه ولكن هذه الطريقه الوحيده لتقدم حقيقي
    Para mencionar apenas alguns exemplos, as nossas vidas são mais longas, materialmente mais ricas, e menos atormentadas pela violência do que as vidas das pessoas nas sociedades tradicionais. TED لذكر أمثلة قليلة فقط، حياتنا أطول وأكثر غنى ماديا وأقل عنفا من حياة هؤلاء في المجتمعات التقليدية.
    Muito devagar, é mais um abraço que uma colisão, depois estes objectos crescem, como a sua força de gravidade, a velocidade aumenta, e a violência também. Open Subtitles ببطئ جدا ، هو تقريبا عناق اكثر منه إصطدام ثمّ تكبر هذه الأجسام وبالتالى جاذبيتها تكبر تصبح السرعة أعلى ويصبح أكثر عنفا
    A falta de efeitos sonoros de desenho animado fá-los mais violentos. Open Subtitles غياب التاثيرات الصوتيه يجعلها اكثر عنفا.
    O facto de as mulheres tenderem a ser "muito menos violentas do que os homens?" TED أقل عنفا بكثير من الرجال؟ ولكن ، لا ، لم يكن أي من هذه الهدايا.
    Não suficientemente violento contra os judeus. Open Subtitles نزعتك إلى اليهود يمكن أن يكون أكثر عنفا
    É muito mais tranquilo. Menos violento. Open Subtitles انها طريقة أكثر سلامة ,اقل عنفا
    Isto está a ficar violento. Espera. Open Subtitles يبدو أن الأمر يزداد عنفا
    O mundo está mais e mais violento. Open Subtitles العالم يصبح اكثر عنفا كل يوم
    Está a ficar mais violento. Open Subtitles انه يصبح اكثر عنفا
    Está a ficar mais eficiente e violento. Open Subtitles هو يصبح اكثر عنفا وكفاءة
    E é muito mais violento do que parece. Open Subtitles وذلك اكثر عنفا مما يبدو
    Sabia que havia violência doméstica nesta casa. Open Subtitles كنت اعرف ان هناك عنفا منزليا في هذا البيت
    Londres. Tive a minha dose de violência e agora quero o vício. Open Subtitles لندن فقد شاهدت عنفا بما يكفى جاء وقت الاسترخاء
    Eu vi uma violência terrível, terrível, terrível. TED لقد رايت عنفا فظيعا فظيعا فظيعا.
    Puseram "We're Not Gonna Take It" nos "15 Obscenos" por violência e não era mais violenta que a Declaração de Independência. Open Subtitles وضعوا "نحن لن أعتبر" في "15 البذيئة" بسبب العنف وليس أكثر عنفا من إعلان الاستقلال.
    Nunca vimos a violência. Open Subtitles لم نشهد منه عنفا قط
    O 9º andar está reservado para os pacientes mais violentos. Open Subtitles الطابق التاسع مخصص للمرضى الأكثر عنفا وخطورة
    — antes da cirurgia. Após a cirurgia, a perceção era que eram mais inteligentes, mais amigáveis, mais honestos, menos violentos e, no entanto, não os tínhamos operado ao cérebro ou ao carácter TED بعد الجراحة، حكم عليهم بأنهم اصبحوا اكثر ذكاء، أكثر ودية، أكثر صدقا، أقل عنفا -- ولم نقم بعد بتنشيط احاكمهم على الشخصيات.
    Quanto mais próximos estão, mais violentas se tornam as ameaças nazis, e mais conciliatórias se tornam as suas promessas. Open Subtitles و كلما اقتربت قوات الالمان كلما زادت المذابح عنفا و كلما زادت وعودهم المعسولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more