"عنفاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • violento
        
    • violência
        
    • violentos
        
    • violenta
        
    • agressivo
        
    • violentas
        
    • agressiva
        
    Acreditamos que ele ia sabotar e ser violento com os membros. Open Subtitles ولدينا سبب لنعتقد أنه كان سيخربها ويحدث عنفاً بين أعضاءها
    -como o sítio mais violento do planeta. -Eu sei, eu sei. Open Subtitles ـ المكان الأكثر عنفاً على هذا الكوكب ـ أعرف ذلك
    Este caminho trouxe-nos uma polarização mais cruel e profunda e até surtos de violência. TED جعلنا هذا الطريق متوحّشين، قنّاصين، وزاد من حدة القطبية، حتى أنه تفرّع ليصبح عنفاً.
    Os indivíduos mais cruéis são usados para cometer a violência final mas sempre tornando a obediência confortável para todos. Open Subtitles .. الأكثر عنفاً سيستخدمون في الأعمال النهائية، لكن عموماً هذه السلسلة من الإذعان ستبدو مريحة لكل من تورط فيها ..
    Espera, então eles são mais violentos quando são crias? Open Subtitles انتظر، إذاً، هم أكثر عنفاً عندما يكونون صغاراً
    Com especialistas prevendo a mais violenta explosão de actividade Solar na história moderna. Open Subtitles يتوقع بعض الخبراء أن تكون أكثر الإنفجارات عنفاً ونشاطاً في العصر الحديث
    Era o mecanismo mais agressivo para fazer um exército avançar. Open Subtitles لقد كانت بالفعل التقنية الأكثر عنفاً لتقدم جيش ما.
    Eu imagino que elas eram muito menos violentas antes de conhecê-lo. Open Subtitles أتصور أنهن كن أقل عنفاً بكثير قبل أن يلتقين به
    Então, deve ser capaz de um acto muito mais violento quando esse mesmo homem chantageia a Sra. Grandfort, a sua boa amiga. Open Subtitles أذن من المؤكد أنك قادر على القيام بفعل أكثر عنفاً عندما يقوم نفس الشخص بأبتزاز صديقتك الحميمة مدام جرانفورت
    Gostaria de experimentar um teste menos violento, Alteza como demonstração? Open Subtitles هل تريد أن تُجرب اختباراً أقل عنفاً بنفسك عن طريق البرهان؟
    Logo se tornou mais violento, forte e começou a aparecer a vontade. Open Subtitles ثم أصبح أكثر عنفاً وقوة وبدأ في الظهور عند الرغبة
    O mais violento e criador instante na história. Open Subtitles الإنفجار الأكثر عنفاً والأكثر إبداعية في التاريخ
    Vou para casa, tomar um banho quente e jogar o jogo de vídeo mais violento que encontrar. Open Subtitles سأذهب إلى منزلي وآخذ حمام ساخن ، وألعب أكثر الألعاب عنفاً التي أجدها
    O senhor e eu estamos agora em confronto, mas não vejo violência. Open Subtitles أنا وأنت الآن في مجابهة ولكني لا أرى عنفاً
    A justiça sem poder é vazia mas poder sem justiça é apenas violência. Open Subtitles العدالة بدون قوّة تكون فارغة ولكن القوّة بدون عدالة تكون عنفاً فقط
    A justiça sem poder é vazia mas o poder sem justiça é apenas violência. Open Subtitles العدالة بدون قوّةتكون فارغة لكن القوّة بدون عدالة تكون عنفاً فقط
    A justiça sem poder é vazia mas o poder sem justiça é apenas violência. Open Subtitles العدالة بدون قوّةتكون فارغة لكن القوّة بدون عدالة تكون عنفاً فقط
    Acontece que são os menos violentos, os mais pacíficos e os mais felizes. Open Subtitles ويتبين أنها المخلوقات الأقل عنفاً الأكثر مسالمة، والأكثر سعادة
    Os vulcões de subducção são os mais violentos do planeta. Open Subtitles البراكين المُندسّة هي الأكثر عنفاً على الأرض.
    Só que estão a tornar-se mais violentos. Open Subtitles إنّهم يُصعّدون لعبتهم، يُصبحون أكثر عنفاً.
    O espectáculo mais violenta da TV desde os Hip-Hop Image Awards. Open Subtitles "أكثر برنامج تلفازي عنفاً من برنامج جوائز مطربي الهيب هوب المثاليين"
    De qualquer maneira, se fui muito agressivo, peço desculpa, porque eu não sou assim. Open Subtitles على أية حال ، إن كنت أبديت عنفاً فأنا آسف ، لأن هذه ليست طبيعتي
    Aqui na floresta de pinheiros de Highlands, brigas entre machos estão entre as mais violentas de todas. Open Subtitles القتال بين الذكور هو من بين أكثرها عنفاً.
    Desde que o pai ficou incapacitado, a administração anda mais agressiva e eu nunca quis meter lá a colher, tu sabes. Open Subtitles منذُ عجز والدي اصبح مجلس الإدارة أكثر عنفاً لم يكن هذا قطّ من إختصاصي، تعرف هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more