| Uma visão que se eu deixar queimar minhas retinas... fará um buraco no crânio e meu cérebro descerá para o pescoço. | Open Subtitles | المنظر الذي لو سمحت له يحترق داخل شبكية العين سوف يصنع ثقبا داخل جمجمتي ودماغي سوف يذوب على عنقي |
| Fiz imensas cirurgias para reconstruir o pescoço, para reparar o coração, umas quantas vezes. | TED | أجريت جراحات عديدة لإعادة عنقي لمكانه، و أخرى لإصلاح قلبي عدة مرات. |
| Como pensa que arranjei estas marcas na minha garganta? | Open Subtitles | كيف تظن أني أصبت بهذه الكدمات على عنقي |
| Talvez seja eu, mas não deixaria um homem que mal conheço, que trabalha para quem nos sequestrou, segurar uma navalha na minha garganta. | Open Subtitles | لربما هذا شأني، ولكنني ما كنت لأدع رجل غريب يعمل لدى الأشخاص الذين اختطفوني يضع موس حلاقة على عنقي.. |
| Mas se me desse um medalhão de ouro, não me importava que... o meu pescoço ficasse verde. | Open Subtitles | و لكني لن أمانع إذا منحتني قلادة ذهبية حتى إذا جعلت عنقي أخضرا |
| Alguém foi esperto e pôs-me uma caneta Bic no pescoço para abrir as vias respiratórias e eu conseguir respirar. | TED | كان أحدهم ذكيًا كفاية فوضع قلم في عنقي ليفتح ممر الهواء به فاتمكن من التنفس. |
| Meu querido, preferia cair do trapézio e partir o pescoço, a magoar-te. | Open Subtitles | يا عزيزي , أفضل أن أسقط من الأرجوحة وتكسر عنقي .. ـ على أن أجرح مشاعرك |
| Enlaçou-me o pescoço e de beijo em beijo, de jura em jura, num instante conquistou o meu amor. | Open Subtitles | انها معلقة حول عنقي ، وقبلة على قبلة انها تنافست بسرعة ، احتجاجا على يمين اليمين ، هذا في طرفة عين فازت لي أن حبها. |
| Não explicas bem. Eu podia ter partido o pescoço. | Open Subtitles | لا تشرح بشكل لائق أمكن أن أدق عنقي |
| Quase parto o pescoço naquela tua armadilha mortífera, e ainda me pedes um favor? | Open Subtitles | كدت أكسر عنقي في مصيدة الموت خاصتك والآن تطلب منّي صنيعاً؟ |
| não costumo ter cãibras quando piloto, mas talvez pudesses despir-te e massajar-me um pouquinho o pescoço. | Open Subtitles | يا للهول عادة لا أتشنج عندما أقود الطائرة لكن ربما يمكنك أن تدلكي عنقي قليلا |
| Eu não ia dizer nada mas... quando viro o pescoço assim... | Open Subtitles | لن اقول شيئا، ولكن لدي هذا الألم في عنقي ولو أدرت عنقي هكذا، هل ترى؟ |
| Está bem. Entra pela porta de trás, corta a minha garganta, sai. | Open Subtitles | حسناً، تدخل من الباب الخلفي تشق عنقي وترحل |
| E, já agora, foste tu quem rasgou a minha garganta. Mas somos todos trabalhos em evolução, certo? | Open Subtitles | وبالمناسبة ، أنت من جرح عنقي وتركه مفتوحاً لكن كلنا في عمل يتقدم ، أليس كذلك ؟ |
| Um dia dormi na casa dele, acordei, e tinha uma faca na minha garganta. | Open Subtitles | وذات ليلة رافقته وعندما إستيقظت وجدت سكينة على عنقي |
| Estava a entrar em casa e de repente voou para o meu pescoço. | Open Subtitles | كنت متجهة لداخل المنزل عندما طار فجأة من عنقي |
| Se não houver solução terei que pôr o meu pescoço neste jugo. | Open Subtitles | إذا لم يكن هناك حل فسأجبر على وضع عنقي لعربة العبودية تلك |
| Tenho duas mordidelas no pescoço | Open Subtitles | لقد لسعتني بعوضتين في عنقي في وقت واحد .. |
| Se arriscar a minha vida por si, terei hipóteses de matar ingleses? | Open Subtitles | إذا كنت سأعرض عنقي للخطر لأجله هل يمكننني قتل الإنجليز ؟ |
| Arrancou-me o colar do pescoço com tal força, que me derrubou. | Open Subtitles | لقد سحب العقد من عنقي بقوة كبيرة حتى أطاحت بي |
| Podia ser muito mais paciente se não tivesse este maldito colar da verdade à volta do meu pescoço. | Open Subtitles | أنا كان يمكن أن أكون أكثر فلسفة لو لم أكن مرتدياً أطواق الحقيقة الملعونة هذه حول عنقي |
| Vieram outras pessoas, agarraram-me pelo pescoço, e empurraram-me... Disseram: | Open Subtitles | أتى الآخرون وأمسكوا عنقي وضغطوا عليّ نحو الأسفل |