Porque, apesar dos seus problemas, eu tinha passado toda a minha vida a treinar os meus pulmões, e eu não estava particularmente entusiasmada em desistir deles. | TED | لانه وبالرغم من مشاكل رئتي فقد قضيت معظم حياتي ادربهما ولم اكن متحمسة جداً .. للتخلي عنهما |
Bem, eles... Continuam a olhar para estes ganchos, ou então olham para longe deles. | Open Subtitles | لقد ظلوا إما محملقين فى هذين الخطافين,أو منصرفين عنهما تماما |
E depois tiramos-lhes a roupa... e tiramos fotos deles num pavoroso, e nú abraço. | Open Subtitles | ثم ننزع عنهما ملابسهما ونأخذ لهم صورة وهم في وضعية بشعة |
Tive uns sonhos assim, incríveis, e queria pesquisar sobre eles. | Open Subtitles | لقد حلمت حلمين وكانا مدهشين واردت ان اعرف عنهما |
Os meus gases favoritos. Vamos verificar o que sabemos sobre eles? Eu trato disso. | Open Subtitles | غازايّ المفضلاّن، أيمكننا إجراء بحث، ونكتشف ما نعرفه عنهما ؟ |
Não têm de tirar deles as boas recordações. | Open Subtitles | لمْ يكونوا في حاجة لإزالة ذكراه عنهما. |
Bem, duas coisas e talvez não devesse livrar-me delas. | Open Subtitles | "في الواقع إنهما شيئان" "وربما لا يجب أن أتخلى عنهما" |
Há mais alguma coisa que me possa dizer sobre elas? | Open Subtitles | هل هناك أي شيء آخر يمكنك إخباري به عنهما ؟ |
- Não parastes de falar deles. - Eles tem um bom casamento. | Open Subtitles | أنتَ لم تصمت عن الحديث عنهما لديهم زواجاً عظيماً |
Falas demasiado deles para alguém que não se preocupa. | Open Subtitles | أنتِ تتحدثين عنهما كثيراً بالنسبة لشخص لا يهتم بهما |
O agente da condicional disse-me para ficar longe deles. | Open Subtitles | لقد أخبرنى شُرطيّ إطلاق سراح مشروط بأن أبتعد عنهما |
Tudo o que sabemos deles é que eles eram ambos sem abrigo. | Open Subtitles | كل ما نعرفه عنهما هو أن كليهما لا مأوى لهم |
Manda-os para a morte certa. Deixe-me lutar em vez deles. | Open Subtitles | لقد أرسلتهم لموت محتم، دعني أقاتل بدلاً عنهما |
Apesar disso, os satélites colidiram pouco depois do lançamento, e nunca mais se ouviu falar deles. | Open Subtitles | بالرغم من هذا إصدم القمران بعد إطلاقهما بوقت قصير ولم نسع عنهما ثانية |
Não importa o quanto uma coisa pareça ser sobre mim, acaba sempre por ser sobre eles. | Open Subtitles | مهما كان الأمر عني فهو دائماً ينتهي عنهما |
Não sei muito sobre eles, mas mantêm o lugar aberto. | Open Subtitles | ليس لدي معلومات عنهما باستثناء أنهما يديران الفندق |
Os meus próprios pais, eu não sabia completamente nada sobre eles. | Open Subtitles | لا أعلم أي شيء يخص والداي لا أعلم أي شيء عنهما البتة |
O que se sabe sobre eles? | Open Subtitles | ماذا تعرف عنهما ؟ الرجلان المعتقلان ؟ |
O médico contou-me sobre eles. | Open Subtitles | الطبيب توا اخبرني عنهما . انا لا استطيع |
Não têm cadastro. têm outro filho. | Open Subtitles | -الوالدين هما (مايكل) و(جانيس)، الشبهات بعيدة عنهما |
- O que é que eles têm? | Open Subtitles | ماذا عنهما ؟ - ... حسناً - |
Não consigo tirar os olhos delas. | Open Subtitles | لا استطيع ابعاد عيني عنهما |
Já leram sobre elas nos jornais e aqui estão... | Open Subtitles | لقد قرأتم عنهما في الصحف والآن ها هما |
Conseguiste descobrir a ligação pessoal entre aqueles dois homens, como te pedi? | Open Subtitles | هل تدبرت أنّ تكتشف أمر الرابط شخصي، بين الرجلين الّذان سألتكَ عنهما مؤخراً؟ |
- Não posso falar por eles, mas eu estou sentado em cima dos meus fofos. | Open Subtitles | لا أستطيع الإجابة عنهما و لكني أجلس على مؤخرتي |