"عنيفا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • violento
        
    • agressivo
        
    • violenta
        
    • violentos
        
    • brutal
        
    Pelo menos, não aparentemente, mas consegue ser muito violento. Open Subtitles حسنا,على الأقل ليس سطحيا لكنه يصبح عنيفا للغاية
    Neste momento, eu só sabia que estava um tipo louco e violento a bloquear-me a única saída. Open Subtitles اسمعا في هذه المرحلة كل ماعرفته كان ان هناك رجلا مجنونا عنيفا يسد مخرجي الوحيد
    Ele pode tornar-se violento nesse dia... magoar-se ou magoar alguém. Open Subtitles أظن انه قد يصبح عنيفا في هذا اليوم، يؤذي نفسه ،أو أحدا غيره
    Quando o questionei sobre o caso, tornou-se tão agressivo que eu tive de esquecer o caso. Open Subtitles سيد بليسينجتون ؟ عندما سألته عن المسألة اصبح عنيفا لدرجة
    Consegue mudar totalmente a personalidade da pessoa, tornando-a paranoica ou até mesmo violenta. TED يمكن له تغيير شخصية الفرد كليا، بجعله مذعورا أو حتى عنيفا.
    Enquanto que o seu pai era um temível, quase violento competidor, Open Subtitles حيث مولاه كان عنيفا حقا , فى منتهى العنف
    "É melhor ser violento, se existe violência em seu coração, do que vestir o manto da não-violência para disfarçar impotência." Open Subtitles "من الافضل ان تكون عنيفا ان كان هناك عنف في قلوبنا على ان تضع عباءة اللاعنف لتغطية العجز".
    Se tu... te tornares violento enquanto estás aqui,ou faças alguma coisa para te ires embora... Open Subtitles لذا اذا اصبحت عنيفا وانت هنا او تحاول اى محاوله لمغادره ايفانستون اين كايل ؟
    Isto seria bem mais fácil se eu fosse um sociópata violento. Open Subtitles كان ذلك سيكون أمرا يسيرا للغاية لو كنت عنيفا ضد المجتمع
    Foi muito violento e sabemos que a Katie gritou. Open Subtitles كان الأمر عنيفا جدا و نعرف ان كايتي صرخت
    Quero dizer, vi-o ser atingido na cabeça. Foi muito violento. Open Subtitles لقد رأيته يُضرب على رأسه كان ذلك عنيفا ً للغاية
    Só porque não sou violento, não quer dizer que outras pessoas não sejam. Open Subtitles فقط لأنني لست عنيفا لايعني أن الآخرين ليسوا كذلك
    O Scolfield era violento, chamaram a polícia por problemas domésticos e uma noite ambas fugiram. Open Subtitles لديه طفل ، سكولفيلد كان عنيفا و كان هناك العديد من المكالمات المنزلية و ليلة ، الام و الطفلة هربوا
    Foi violento e injurioso à frente de dezenas de testemunhas e eu não me importo de ir a tribunal dizer isso mesmo. Open Subtitles لقد كنت عنيفا ومؤذيا أمام دزينة من الشهود، وسأقف في أي قاعة محكمة
    Houve um homem que me atacou. Foi extremamente violento. Open Subtitles حسنا ، كان هناك رجل اعتدى علي وكان عنيفا حقا
    O Bruce fica muito violento quando bebe, e estava a piorar. Open Subtitles بروس يصبح عنيفا جدا عندما يشرب و الأمر كان يزداد سوءا
    Era violento, corrupto fraco. Open Subtitles وقال انه كان عنيفا قابل للرشوة والفساد ضعيف
    O Parsons foi um pouco agressivo comigo na entrevista. Open Subtitles بارسونز أصبح عنيفا معى قليلا أثناء المقابله
    Uma vez um guarda veio ter comigo, muito agressivo, e disse-me: "Hoje vais-te pôr de joelhos e implorar a tua comida". TED مرة جاءني احد الحراس، كان عنيفا جدا، وقال لي، "اليوم أنت ستركع وتتوسل للحصول على طعامك".
    A luta é violenta e as forças de Vichy sofrem grandes danos. Open Subtitles كان القتال عنيفا وعانت قوات فيشى من اضرار كبيره
    Pode mudar o nosso mundo de formas imensamente importantes, porque se forem gratos não serão medrosos, e se não forem medrosos não serão violentos. TED يمكن للامتنان أن يغير العالم بطرق غاية في الأهمية لأنك إن كنت شاكرا، لا يمكن أن تكون خائفا، وإن لم تكن خائفا، لن تكون عنيفا.
    Enquanto governador de Hispaniola, torturou e mutilou os nativos que não lhe levavam ouro suficiente e vendeu raparigas de apenas nove anos como escravas sexuais. Foi brutal mesmo para os outros colonos que governava, ao ponto de ter sido afastado do poder e metido na cadeia. TED عندما حكم هيسبانيولا، قام بتعذيب وتشويه السكان الأصليين الذين لم يجلبوا له كمية كافية من الذهب وباع الفتيات الصغيرات منذ بلوغهنّ التاسعة كعبيد جنسيّين وكان عنيفا حتّى مع المستوطنين الأخرين الذين كان يحكمهم لدرجة أنّه تمّت تنحيته عن المنصب وزجّ في السجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more