Quando lhe ligares, não lhe podes contar nada sobre isto. | Open Subtitles | عندما تتصلين به لا تخبريه بأي شيء عن الأمر. |
Ouve, é óbvio que nenhum de nós que falar sobre isto... | Open Subtitles | أسمعي، من الواضح أن كلانا لا يريد الحديث عن الأمر |
Espero que lhes tenhas dito que não sabias nada sobre o assunto. | Open Subtitles | لكوني زوجتك أتمنى أن تكوني أخبرتيهم بأنك لاتعرفين شيئاً عن الأمر |
Não disse para ir à biblioteca e ler a história toda, mas não te faria mal nenhum saberes alguma coisa sobre o assunto. | Open Subtitles | لم أسألك أن تقصد المكتبة وتقرأ التاريخ ولكن لن يقتلك إن عرفت القليل عن الأمر |
E uma vez mais, queremos aprender mais acerca disso. | TED | و مجدّدا، نحن نرغب في تعلّم المزيد عن الأمر. |
É apenas o primeiro dia. Não vais desistir já? | Open Subtitles | انه اليوم الأول فقط ، أنت لا تفكر هل تخليت عن الأمر من الآن؟ |
Não, nunca soube o que aconteceu. Ele recusou-se a falar do assunto. | Open Subtitles | لا لم أعرف أبدا ماذا حدث رفض أن يتكلم عن الأمر |
Não me apetece muito falar no assunto, mas... acho que a pior parte já passou. | Open Subtitles | لا أشعر برغبةٍ في الحديث عن الأمر . . لكن أظن أن أسوأ ما في الأمر قد انقضى |
Não acredito que isto realmente me ajude. Falar sobre isto. | Open Subtitles | لا أؤمن أنّ هذا سينجح حقاً، بالحديث عن الأمر. |
Eu moro na vizinhança, e inicialmente li sobre isto no "New York Times," num artigo que dizia que o viaduto ia ser demolido. | TED | وأنا أعيش في المنطقة، وقد قرأت عن الأمر أولا في النيويورك تايمز، في مقال يقول أنه سيتم هدمه. |
Se ela contar a alguém sobre isto, mato-a com as minhas mãos. | Open Subtitles | افترض لو أنها تحدثت عن الأمر مع أحد و لو تحدثت ، سأقتلها ، سأقتلها بكلتا يدي |
E eu não quero falar sobre isto com você. | Open Subtitles | ولا أريد أن أتحدث عن الأمر معكما الآن أو في أي وقت |
Acho que a melhor coisa para todos é sentarmo-nos e falarmos sobre isto. | Open Subtitles | أعتقد أن التصرف الأذكى هو أن نجتمع أولاً ونتحدث عن الأمر. |
Deixa-a ler sobre isto, na página social. | Open Subtitles | دعيها تقرأ عن الأمر في الصفحة الاجتماعية. |
Podemos não dizer mais nada sobre o assunto? | Open Subtitles | أيمكن ألا نتحدث عن الأمر ثانيةً؟ لا كلمة واحدة |
E não consigo falar sobre o assunto porque me assusta imenso. | Open Subtitles | انكنتسأكونجرّاحةمجدداً, و لا أستطيع التحدث عن الأمر لأن ذلك يخفيني كثيراً |
Achei que traria azar falar sobre o assunto. | Open Subtitles | تصورت أنه سيكون فألاً سيئاً لو تحدثت عن الأمر حينئذٍ |
Quando sofrem uma perda, muitas pessoas sentem que as ajuda falarem acerca disso. | Open Subtitles | معظم الناس الذين يمرون بأزمة فقدان عزيز لديهم يرون التكلم عن الأمر مجدياً |
Não sabemos muito acerca disso para termos a certeza. | Open Subtitles | لا نعلم الكثير عن الأمر حتى نكون متأكدين هكذا |
Quando não dá, é melhor poder ir a tribunal e dizer que não se sabia de nada. | Open Subtitles | وعندما لاتستطيع ذلك من الأفضل أن أقف في المحكمة وأقول انني لم أعرف عن الأمر |
Deveriam desistir agora, enquanto estão vivos. | Open Subtitles | ,يجب أن تقلع عن الأمر بما أنك لازلت على قيد الحياة |
Porque eu estava a pensar que nós podíamos dizer e falar do assunto, depois voltar tudo a ser como era antes. | Open Subtitles | لأنني كنت أفكر أنه لو كان بإمكاننا الحديث عن الأمر وتسميته, حينها بإمكاننا العودة كما كانت الأمور في بدايتها. |
Não, vai parecer que o estamos a fazer só porque ela falou no assunto. | Open Subtitles | لا , أعني ستعرف بأننا نفعل ذلك لانها تحدثت عن الأمر |
Quando um avião se despenhou, há dois anos, no Hudson, o mundo soube disso porque um homem, num barco vizinho, agarrou no seu iPhone, fotografou a imagem do avião e enviou-a para o mundo inteiro — foi assim que muitas pessoas tiveram conhecimento nos primeiros minutos e horas do avião no rio Hudson. | TED | عندما هبطت طائرة اضطراريا على نهر الهدسون قبل سنتين، فقد قام شخص على عبارة مجاورة بنقل الخبر للعالم، حيث التقط صور الطائرة على هاتفه وأرسلها لجميع أنحاء الأرض هكذا علم الناس عن الأمر في البداية، في الدقائق والساعات الأولى لتواجد الطائرة على الهدسون. |
Nenhum membro da família Real falará publicamente sobre isso. | Open Subtitles | لا أحد من العائلة المالكة سيتكلم عن الأمر |