"عن الأمر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sobre isto
        
    • sobre o assunto
        
    • acerca disso
        
    • nada
        
    • desistir
        
    • do assunto
        
    • no assunto
        
    • disso porque
        
    • sobre isso
        
    Quando lhe ligares, não lhe podes contar nada sobre isto. Open Subtitles عندما تتصلين به لا تخبريه بأي شيء عن الأمر.
    Ouve, é óbvio que nenhum de nós que falar sobre isto... Open Subtitles أسمعي، من الواضح أن كلانا لا يريد الحديث عن الأمر
    Espero que lhes tenhas dito que não sabias nada sobre o assunto. Open Subtitles لكوني زوجتك أتمنى أن تكوني أخبرتيهم بأنك لاتعرفين شيئاً عن الأمر
    Não disse para ir à biblioteca e ler a história toda, mas não te faria mal nenhum saberes alguma coisa sobre o assunto. Open Subtitles لم أسألك أن تقصد المكتبة وتقرأ التاريخ ولكن لن يقتلك إن عرفت القليل عن الأمر
    E uma vez mais, queremos aprender mais acerca disso. TED و مجدّدا، نحن نرغب في تعلّم المزيد عن الأمر.
    É apenas o primeiro dia. Não vais desistir já? Open Subtitles انه اليوم الأول فقط ، أنت لا تفكر هل تخليت عن الأمر من الآن؟
    Não, nunca soube o que aconteceu. Ele recusou-se a falar do assunto. Open Subtitles لا لم أعرف أبدا ماذا حدث رفض أن يتكلم عن الأمر
    Não me apetece muito falar no assunto, mas... acho que a pior parte já passou. Open Subtitles لا أشعر برغبةٍ في الحديث عن الأمر . . لكن أظن أن أسوأ ما في الأمر قد انقضى
    Não acredito que isto realmente me ajude. Falar sobre isto. Open Subtitles لا أؤمن أنّ هذا سينجح حقاً، بالحديث عن الأمر.
    Eu moro na vizinhança, e inicialmente li sobre isto no "New York Times," num artigo que dizia que o viaduto ia ser demolido. TED وأنا أعيش في المنطقة، وقد قرأت عن الأمر أولا في النيويورك تايمز، في مقال يقول أنه سيتم هدمه.
    Se ela contar a alguém sobre isto, mato-a com as minhas mãos. Open Subtitles افترض لو أنها تحدثت عن الأمر مع أحد و لو تحدثت ، سأقتلها ، سأقتلها بكلتا يدي
    E eu não quero falar sobre isto com você. Open Subtitles ولا أريد أن أتحدث عن الأمر معكما الآن أو في أي وقت
    Acho que a melhor coisa para todos é sentarmo-nos e falarmos sobre isto. Open Subtitles أعتقد أن التصرف الأذكى هو أن نجتمع أولاً ونتحدث عن الأمر.
    Deixa-a ler sobre isto, na página social. Open Subtitles دعيها تقرأ عن الأمر في الصفحة الاجتماعية.
    Podemos não dizer mais nada sobre o assunto? Open Subtitles أيمكن ألا نتحدث عن الأمر ثانيةً؟ لا كلمة واحدة
    E não consigo falar sobre o assunto porque me assusta imenso. Open Subtitles انكنتسأكونجرّاحةمجدداً, و لا أستطيع التحدث عن الأمر لأن ذلك يخفيني كثيراً
    Achei que traria azar falar sobre o assunto. Open Subtitles تصورت أنه سيكون فألاً سيئاً لو تحدثت عن الأمر حينئذٍ
    Quando sofrem uma perda, muitas pessoas sentem que as ajuda falarem acerca disso. Open Subtitles معظم الناس الذين يمرون بأزمة فقدان عزيز لديهم يرون التكلم عن الأمر مجدياً
    Não sabemos muito acerca disso para termos a certeza. Open Subtitles لا نعلم الكثير عن الأمر حتى نكون متأكدين هكذا
    Quando não dá, é melhor poder ir a tribunal e dizer que não se sabia de nada. Open Subtitles وعندما لاتستطيع ذلك من الأفضل أن أقف في المحكمة وأقول انني لم أعرف عن الأمر
    Deveriam desistir agora, enquanto estão vivos. Open Subtitles ,يجب أن تقلع عن الأمر بما أنك لازلت على قيد الحياة
    Porque eu estava a pensar que nós podíamos dizer e falar do assunto, depois voltar tudo a ser como era antes. Open Subtitles لأنني كنت أفكر أنه لو كان بإمكاننا الحديث عن الأمر وتسميته, حينها بإمكاننا العودة كما كانت الأمور في بدايتها.
    Não, vai parecer que o estamos a fazer só porque ela falou no assunto. Open Subtitles لا , أعني ستعرف بأننا نفعل ذلك لانها تحدثت عن الأمر
    Quando um avião se despenhou, há dois anos, no Hudson, o mundo soube disso porque um homem, num barco vizinho, agarrou no seu iPhone, fotografou a imagem do avião e enviou-a para o mundo inteiro — foi assim que muitas pessoas tiveram conhecimento nos primeiros minutos e horas do avião no rio Hudson. TED عندما هبطت طائرة اضطراريا على نهر الهدسون قبل سنتين، فقد قام شخص على عبارة مجاورة بنقل الخبر للعالم، حيث التقط صور الطائرة على هاتفه وأرسلها لجميع أنحاء الأرض هكذا علم الناس عن الأمر في البداية، في الدقائق والساعات الأولى لتواجد الطائرة على الهدسون.
    Nenhum membro da família Real falará publicamente sobre isso. Open Subtitles لا أحد من العائلة المالكة سيتكلم عن الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more