"عن التفكير بها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de pensar nela
        
    • de pensar nisso
        
    • tirar da cabeça
        
    É, 4 anos em que não consigo parar de pensar nela. Open Subtitles نعم , أربع سنوات لا يمكنني التوقف عن التفكير بها
    Na verdade, não consigo deixar de pensar nela. Open Subtitles صراحة,أنا لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير بها
    Desde que nos envolvemos, não consigo parar de pensar nela. Open Subtitles منذ أن جلست معها , وأنا لا أستطيع التوقف عن التفكير بها
    É estúpido, mas não consigo deixar de pensar nisso. Open Subtitles أنها تافهه،لكنى لا أستطيع الكف عن التفكير بها
    Não a consigo tirar da cabeça. Open Subtitles لايمكنني التوقف عن التفكير بها
    Quando vejo um táxi, quero mergulhar à frente dele porque... nesse momento vou parar de pensar nela. Open Subtitles ... أرى السيارات فأريد ان القي نفسي امامها.. لان . وسوف أتوقف عن التفكير بها
    E desde então que nunca mais deixei de pensar nela. Open Subtitles عند ذلك وبدون مبالغة... لم أتوقف عن التفكير بها
    Você obviamente não pára de pensar nela. Open Subtitles أنتِ من الواضح لا تستطيعين التوقف عن التفكير بها
    Foi tipo, eu acordar um dia e não conseguia parar de pensar nela. Open Subtitles يبدو وكأني استيقظت يوماً من النوم ولا أستطيع التوقف عن التفكير بها
    Mas dançámos juntos no terraço no casamento e uma parte de mim não deixou de pensar nela. Open Subtitles لكن نحن رقصنا مع بعض على السطح في الزفاف وجزء مني لم يعد قادر على التوقف عن التفكير بها
    Não consegues deixar de pensar nela. Open Subtitles لأنكَ تريدها ولاتستطيع التوقف عن التفكير بها
    Não consigo parar de pensar nela. Acho que preciso de ver um médico. Open Subtitles لا أستطيعُ التوقف عن التفكير بها أعتقدُ بأنه يجبٌ عليّ رؤية طبيب
    A verdade é que não deixei de pensar nela desde que entrei no avião. Open Subtitles الحقيقة اني توقف عن التفكير بها حين صعدت على الطائرة
    Mas depois não consegui parar de pensar nela. Open Subtitles ولكن بعدها لم أستطع التوقف عن التفكير بها
    Se conheceres uma miúda e for apenas como... não consegues comer, não consegues parar de pensar nela? Open Subtitles . لا يمكنك أن تأكل و لا يمكنك التوقف عن التفكير بها
    Sê romântico diz-lhe que não paras de pensar nela. Open Subtitles كنْ رومانسياً، قلْ لها أنّك لا تستطيع التوقف عن التفكير بها.
    Só poderás fazer isso quando estiveres a viver no presente, não no passado, ou seja, tens de parar de pensar nela e de falar nela, sim? Open Subtitles ولا يمكنك فعل ذلك إلّا أن تعيشي في الحاضر وليس الماضي أيّ أن عليك الكفّ عن التفكير بها وعن التحدّث عنها، اتّفقنا؟
    Assim que ele começou a falar, não consegui parar de pensar nela. Open Subtitles منذ اللحظة التي بدأ فيها الكلام لم أستطع إيقاف نفسي عن التفكير بها
    E é tão importante que não consegues parar de pensar nisso. Open Subtitles وهي كبيرةٌ جداً وأنت لا تستطيع التوقّف عن التفكير بها.
    Mas fizesse o que fizesse, não conseguia parar de pensar nisso. Open Subtitles لكن مهما فعلت، لم أستطع التوقف عن التفكير بها.
    Tenho pensado muito nos meus pais e há coisas que não consigo tirar da cabeça, e pensei que se viesse ver onde costumávamos viver... Open Subtitles كنتُ أفكّر في أبويّ كثيراً، وهناك ثمّة أمور لا أنفكّ عن التفكير بها! وخلتُ أني لو جئتُ وشاهدتُ حيثُ كنّا نقيم...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more