"عن الحديث عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de falar sobre
        
    • de falar da
        
    • falar do
        
    • falar de
        
    • de falar nos
        
    Aaron Filler da Universidade de Harvard disse: "Não será tempo de pararmos de falar sobre pressões seletivas? TED وقال ارون فيلير من جامعة هارفارد ، ألم يحن الوقت بعد لتوقف عن الحديث عن ضغوطات انتقائية؟
    Podes parar de falar sobre outros pacientes? ! Estou aqui a morrer, mulher! Open Subtitles هلا توقفت عن الحديث عن مرضاك الآخرين فأنا أموت هنا يا امرأة
    Podemos parar de falar sobre minha aparência, por favor? Open Subtitles هل يمكننا التوقف عن الحديث عن مظهري . أرجوكم ؟
    Querem parar de falar da minha vida pessoal? Open Subtitles هلا توقفتم عن الحديث عن حياتي الشخصية فضلاً؟
    "Quando vai ele parar de falar da Maggie?" Open Subtitles التفتَ إليّ وقال: متى سيتوقّف عن الحديث عن ماغي؟
    Espero não estar atrasado para falar do futuro da maior cidade da América. Open Subtitles ارجو انني لست متأخرا جداً عن الحديث عن أعظم مدينة في أمريكا
    Pára de falar de mudanças e começa a fazê-las. Open Subtitles توقف عن الحديث عن التغيير وإبدأ بصنع التغيير
    O Johnny não para de falar nos teus queques, Max. Open Subtitles جوني لم يتوقف عن الحديث عن كب كيك ماكس
    Se as miúdas soubessem que ando a encontrar-me contigo meu Deus, nunca mais paravam de falar sobre isso. Open Subtitles اذا عرف البنات أنني أراك ياالهي لن يتوقفن عن الحديث عن هذا
    Para de falar sobre a doença da barriga. Não revivera a tua mãe. Open Subtitles .توقف عن الحديث عن المرض الذي أصاب والدتك .فهذا لن يعيدها للحياة
    Podemos parar por favor de falar sobre velhotes a fornicarem? Open Subtitles هل يمكننا من فضلكم التوقف عن الحديث عن ممارسة كبار السن للجنس ؟
    - Podemos parar de falar sobre isto? Open Subtitles أيمكننا التوقف عن الحديث عن الموارد البشرية الآن؟
    -Foi por isso que fui despedido. -Podemos parar de falar sobre isto? Open Subtitles ـ هذا كان سبب طردي ـ هل يمكننا التوقف عن الحديث عن هذا؟
    Quero que pares de falar sobre esse livro. Open Subtitles أريدك أن تتوقف عن الحديث عن هذا الكتاب
    Devemos parar de falar sobre trabalho. Open Subtitles يجب أن نتوقف عن الحديث عن العمل.
    Se querem que esta máquina se distinga das outras todas, parem de falar da máquina e comecem a falar daqueles que a fizeram. Open Subtitles عن باقي الأجهزة الاخرى في المعرض عليك التوقف عن الحديث عن الآلة وبدأ التحدث عن الناس التي صنعوها
    Parem todos de falar da vida pessoal do Peralta. Open Subtitles مهلا، الجميع التوقف عن الحديث عن الحياة بيرالتا الشخصية.
    Para de falar da minha família e dos meus pais! Open Subtitles توقفي توقفي عن الحديث بشأن عائلتي توقفي عن الحديث عن أمي و أبي
    Podemos parar de falar da Naomi, e... Open Subtitles ايمكن ان نتوقف عن الحديث عن ناعومي
    Tem estado assim ultimamente. Não pára de falar do Omer. Open Subtitles لقد أصبحت هكذا مؤخراً لا تتوقف عن الحديث عن عمر
    Pára de falar de nisso. Open Subtitles لقد حان الوقت لنتوقف عن الحديث عن الأمر ومعرفة كيفية حدوثه
    Ela não para de falar nos Violent Femmes. Open Subtitles لم تتوقف عن الحديث عن النساء العنيفات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more