Pára de brincar com essa coisa e vem comer o jantar. | Open Subtitles | سام, كف عن العبث بذلك الشىء و تعالى لتتناول طعامك. |
Tens que deixar de brincar com cadelitas tontas, de acordo? | Open Subtitles | هلا توقفت عن العبث مع تلك الساقطة السخيفة ,اتفقنا؟ |
Pára de brincar, eu sei do que estou a falar. | Open Subtitles | توقف عن العبث الآن، أنت تعلم ما أتحدث عنه. |
Kessler, por favor, deixe-se de brincadeiras! | Open Subtitles | كيسلر، اصنع لي معروفاً وتوقف عن العبث معي |
Vá, deixa-te de brincadeiras. Já te vi a levantar um atrelado. | Open Subtitles | هيا توقف عن العبث رأيتك تسحب مقطورة من قبل |
Ken, pára de mexer no rádio, põe um CD. | Open Subtitles | كنيث . كف عن العبث بالراديو وضع الاسطوانه |
Deixa-te de merdas, trouxeste o dinheiro? | Open Subtitles | توقف عن العبث هل أحضرت المال معك ؟ |
Awesomest onde, pela primeira vez, parou de brincar... e treinou sério. | Open Subtitles | ولأول مرة الأعظم توقف عن العبث وأخذ التدريب بشكل جاد |
Capitão, por que não pára de brincar com a vida e a morte? | Open Subtitles | أسمع يا كابتن, لماذا لا تكف عن العبث بالحياة و الموت ؟ |
Vais conhecer-me quando fizeres o negócio e deixares de brincar. | Open Subtitles | سوف تعرفنى عندما تعمل معى و توقف عن العبث و اللف و الدوران |
Não posso continuar te ajudando grátis... então chega de brincar e ajude-me a levantar. | Open Subtitles | لا يمكننى الأستمرار فى إعطائك هذه الدروس المجانية. كف عن العبث وساعدنى على النهوض. |
- Por que não se senta e descansa... - Pára de brincar, Cosette! | Open Subtitles | ــ لم لا تجلس فى الشرفة000 ــ كُفى عن العبث |
Parem. Vocês, parem de brincar. Temos montes de trabalho a fazer. | Open Subtitles | توقّفوا أيها الرفاق, توقفوا عن العبث لدينا الكثير من العمل لنفعله |
Parar de brincar com o destino e com a ordem do universo. | Open Subtitles | وتكف عن العبث مع القدر والعبث في مسار الكون |
Deixa-te de brincadeiras, um tipo perdeu o braço e podia ter morrido. | Open Subtitles | ،توقف عن العبث , الرجل فقد زراعه كان من الممكن أن يلقى حتفه |
Deixa-te de brincadeiras e começa a carregas as coisas. | Open Subtitles | توقف عن العبث بالجوار وابدأ بتحميل الأغراض |
Temos de nos deixar de brincadeiras, senão, acabam com isto antes de sequer começar. | Open Subtitles | حسنا,يجب أن نكف عن العبث أو سيقوموا بإنهاء الأمر قبل أن يبدأ |
Pára de mexer nessa coisa e vem jantar. | Open Subtitles | كف عن العبث بذلك الشىء و تعالى هنا للعشاء. |
Somos os melhores em... Ouve. Nada de merdas. | Open Subtitles | نحن الأفضل اسمع، توقف عن العبث |
Então, Adrian, quando vamos parar com isso e fazer alguma coisa? | Open Subtitles | اذن يا ادريان متى سنتوقف عن العبث ونفعلها؟ |
Por isso, parem de gozar e mostrem alguma humanidade. | Open Subtitles | لذا كفّوا عن العبث وأظهروا بعض الإنسانية |
Por que não para de perder tempo com seu carro e vem aqui consertar o carro de outra pessoa? | Open Subtitles | لمَ لا تتوقف عن العبث بسيارتك المَلاكى وتُحاول أن تعبث بسيارة شخص آخر ؟ |
Deixem de fazer porcaria na aula. Aparece e faz os trabalhos. | Open Subtitles | توقفي عن العبث في صفي تعالي إلى الصف وقومي بعملك |
- Deixe-se de tretas. - Sei que ele vai aí. | Open Subtitles | كف عن العبث أعرف أنه في طريقه إليكم |