"عن الكتابة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de escrever
        
    • sobre escrever
        
    • em escrever-lhe
        
    • de escrita
        
    • de digitar
        
    Parei de escrever e agora já escrevo de novo. Open Subtitles وتوقفت عن الكتابة والآن أنا أكتب مرة أخرى.
    Deixou de escrever e fechou todas as contas nas redes sociais, o que é uma coisa muito difícil para uma jornalista. TED وتوقفَت عن الكتابة وأغلقت كل حساباتها على مواقع التواصُل الاجتماعي، وهو، كما تعلمون، أمرٌ صعب بالنسبة لكَونها صحفية.
    Pouco a pouco, Sóror Juana foi perdendo o seu prestígio, forçando-a a vender os seus livros e a desistir de escrever. TED ببطء، تم تجريد سور خوانا من مكانتها، اضطرت لبيع كتبها والتخلي عن الكتابة.
    Como eu disse... esperava que pudesse me dar algumas dicas sobre escrever. Open Subtitles مثل ما قلت، كنت آمل أن تعطيني بعض المؤشرات عن الكتابة
    - Já pensei em escrever-lhe. - Devias fazê-lo. Open Subtitles لقد تسائلت عن الكتابة اليه عليك فعل ذلك
    Mudei-me para lá quando estava no 2.º ano. Foi lá que frequentei todas as aulas de escrita que pude. Foi lá que escrevi uma história sobre uma lesma gigante, laranja. que queria ser amiga de uma criança. TED انتقلت إلى أر.أي.إس.دي كطالب في السنة الثانية وهناك أخذت كل منهج دراسي عن الكتابة وهناك كتبت قصة عن رخوي برتقالي كبير أراد أن يكون صديق لذلك الطفل
    A morte do teu pai foi só pre- texto para parares de escrever. Open Subtitles ليس موت والدك هو العذر على أيَ حال لقد جعلته كذلك فقط لتتوقَف عن الكتابة
    Em vez de escrever outro, resolveu ensinar os outros a fazê-lo. Open Subtitles و بدلا عن تأليف كتاب آخر أخذ وظيفة تعليم الغير عن الكتابة
    Dá para parar de escrever nessa porcaria desse bloco? Open Subtitles هل من الممكن أن تتوقف عن الكتابة في هذه الورقة
    Não há nenhuma necessidade de escrever Open Subtitles لذا , لا حاجه إلى .. هلا توقفت عن الكتابة ؟
    Não, eu deixei de escrever por diversão faz anos. Open Subtitles لا، لقد توقفت عن الكتابة لمجرد التسلية من سنوات
    Tive perguntas nos últimos anos. Deixei de as ter, quando paraste de escrever. Open Subtitles خلال السنوات الأخيرة , وتوقفت عن الاسئله عندما توقفت عن الكتابة.
    Está pedindo que eu pare de escrever ou que escreva no que não acredito? Open Subtitles ما الذي تطلبه مني، التوقف عن الكتابة أو كتابة ما لا أؤمن به؟
    Prometi a mim mesmo que se este for rejeitado, deixo de escrever. Open Subtitles وعدت نفسي إذا رفضت هذه الرواية سأتخلى عن الكتابة
    Deixei de escrever e resignei-me ao meu destino. Open Subtitles فتوقفت عن الكتابة لها وأوكلت نفسي الى قدري
    Parar de escrever só porque um idiota tem um parafuso a menos? Open Subtitles تتوقّف عن الكتابة ، لأنّ أحمقاً أصبح فاشلاً؟
    Não queria mais derrame de sangue. Então parei de escrever sobre os crimes. Open Subtitles لم أرغب ابدآ بسفك المزيد من الدماء لذلك توقفت عن الكتابة عن جرائم القتل
    Bem, ninguém te disse para parar de escrever. Open Subtitles حسناً, لم يقل لكِ أحداً أن تتوقفي عن الكتابة
    Deixou de escrever Open Subtitles لقد توقفه عن الكتابة وامضى كل وقته مع اصدقاء في الصيد
    Podes falar sobre escrever ou não escrever ou qualquer coisa que funcione. Open Subtitles يمكنك التحدث عن الكتابة أو عدم الكتابة أو ما يحلو لك
    Já pensei em escrever-lhe. Open Subtitles لقد تسائلت عن الكتابة اليه
    Ensino "workshops" de escrita em Lagos todos os Verões. E acho extraordinário o número de pessoas que se inscrevem, quantas pessoas estão ansiosas por escrever, por contar histórias. TED أقوم بتدريس ورش عمل عن الكتابة في لاغوس كل صيف. ومن المدهش بالنسبة لي هو عدد المتقدمين، كم من الناس توّاق للكتابة، ليحكوا قصصاً.
    - Pare de digitar, sem registos. Open Subtitles توقفي عن الكتابة نحن خارج التسجيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more