"عن الماضي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sobre o passado
        
    • do passado
        
    • no passado
        
    "E não estamos aqui para falar sobre Porto Rico ou sobre o passado. TED ونحن لسنا هنا للتحدث عن بورتوريكو .. ولا عن الماضي ..
    E sabiam que a ciência moderna, especialmente o ADN, pode fornecer perceções luminosas sobre o passado. TED ولقد علموا أن العلم الحديث، خصوصا الحمض النووى يمكن أن توفر رؤى مضيئة عن الماضي.
    Mas, antes disso, quero falar um pouco sobre o passado. TED لكن قبل ذلك، أود التكلم قليلا عن الماضي.
    Hoje quero falar-vos do futuro, mas, primeiro, vou falar-vos um pouco do passado. TED اليوم أود التحدث إليكم عن المستقبل، لكن بدايةً سأُخبركم قليلاً عن الماضي.
    Nessa altura começaremos a olhar para o futuro com mais optimismo, em vez do passado severo e difícil. TED عند تلك النقطة، سنبدأ الحنين الى المستقبل مجدداً بدلاً عن الماضي القذر، السيئ
    Não sei, não é pensar no passado ou no futuro. Open Subtitles لا أدري، لم يكن تفكيراً عن الماضي أو المستقبل
    O último capítulo é sobre o presente e o presidente Obama. E o outro é sobre o passado, em que se aborda tudo desde Washington a Eisenhower. TED الفصل الاخير هو عن الحاضر, والرئيس أوباما والفصل الاخر هو عن الماضي حيث يتحدث عن كل الفترة الممتدة من رئاسة واشنطن حتى رئاسة ايزنهاور
    Ele nunca me falou sobre o passado, sobre a guerra e sobre as suas medalhas. Open Subtitles فلم يخبرني شيئاً عن الماضي عن الحرب .. والميداليات التي حصدها
    Tal como todos nós já dissemos, este jogo é sobre o passado e o futuro, e esta noite, esquecemo-nos do passado. Open Subtitles حسناً، وكما قلنا، اللعبة عن الماضي والمستقبل. والليلة سننسى الماضي.
    Pára de falar comigo sobre o passado e o futuro, porque eu só quero saber com o presente. Open Subtitles التوقف عن الحديث معي عن الماضي والمستقبل، لأنني فقط رعاية عن الحاضر.
    Memórias não são só apenas sobre o passado. Elas determinam o nosso futuro. Open Subtitles الذكريات ليست عن الماضي فحسب، إنها تُحدد مستقبلنا
    Coisas sobre o passado, sobre não negarmos não deixarmos que se apodere de nós. Open Subtitles الأشياء عن الماضي وعدم إنكارها والسماح لها بأن تكون جزءاً منك
    Se não vamos falar sobre o passado, quer que eu fale do futuro? Open Subtitles ‫فإن لم يكن بوسعنا التحدث عن الماضي ‫هل من المسموح لي بالتحدث عن المستقبل؟
    Chocante, pois quanto mais aprendo sobre o passado, mais sinto que estão a cometer os mesmos erros, outra vez. Open Subtitles صادم لدرجة أنني كلما علمت عن الماضي ، كلما شعرت بأنكم ترتكبون الأخطاء ذاتها مرارا وتكرارا
    Podem estar a pensar: "O professor Autor contou-nos um conto emocionante "sobre o passado distante, "o passado recente, "talvez sobre o presente, mas provavelmente não quanto ao futuro. TED الآن، قد يتبادر إلى ذهنك، قد أخبرنا أستاذ أوتور قصة حميمة عن الماضي البعيد، والماضي القريب، ربما الحاضر، ولكن ربما ليس عن المستقبل.
    A vossa geração, esta geração, não se pode dar ao luxo de desperdiçar a sua essência e a sua esperança em relação às lutas do passado. Open Subtitles جيلكم , هذا الجيل لايمكن ان يتحمل الفساد فهو ثروة وهو أمل في الكفاح عن الماضي
    Não creio que vieste aqui para falar do passado. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنت هنا للتحدّث عن الماضي
    Talvez eu não queira me expor completamente a ela e ser honesto, porque ela assusta-me quando me fala do passado dela. Open Subtitles أو ربما لأني لا أريد أفتح لها نفسي وأريها حقيقتي ربما لأني خائف من الذي ستقوله عن الماضي
    Quando falas do passado, o teu olhar muda. Open Subtitles ،عندما تتحدث عن الماضي فهذا يغيّر من مظهرك
    Pode estar a pensar no passado, ou no presente, ou no futuro, mas quer esteja a relembrar, ou a observar, ou a imaginar mesmo nesse processo está a activar um pensamento e a Lei da Atracção, que é a lei mais poderosa no Universo, Open Subtitles يمكنك أن تتفكر عن الماضي أو الحاضر أو المستقبل لكن، إن كنت تتذكر، أو تلاحظ، أو تتصور
    Mas não sei porquê, o Professor acaba sempre a falar no passado. Open Subtitles ولكن علي ما يبدو أننا نسعي دوما للحديث عن الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more