"E não estamos aqui para falar sobre Porto Rico ou sobre o passado. | TED | ونحن لسنا هنا للتحدث عن بورتوريكو .. ولا عن الماضي .. |
E sabiam que a ciência moderna, especialmente o ADN, pode fornecer perceções luminosas sobre o passado. | TED | ولقد علموا أن العلم الحديث، خصوصا الحمض النووى يمكن أن توفر رؤى مضيئة عن الماضي. |
Mas, antes disso, quero falar um pouco sobre o passado. | TED | لكن قبل ذلك، أود التكلم قليلا عن الماضي. |
Hoje quero falar-vos do futuro, mas, primeiro, vou falar-vos um pouco do passado. | TED | اليوم أود التحدث إليكم عن المستقبل، لكن بدايةً سأُخبركم قليلاً عن الماضي. |
Nessa altura começaremos a olhar para o futuro com mais optimismo, em vez do passado severo e difícil. | TED | عند تلك النقطة، سنبدأ الحنين الى المستقبل مجدداً بدلاً عن الماضي القذر، السيئ |
Não sei, não é pensar no passado ou no futuro. | Open Subtitles | لا أدري، لم يكن تفكيراً عن الماضي أو المستقبل |
O último capítulo é sobre o presente e o presidente Obama. E o outro é sobre o passado, em que se aborda tudo desde Washington a Eisenhower. | TED | الفصل الاخير هو عن الحاضر, والرئيس أوباما والفصل الاخر هو عن الماضي حيث يتحدث عن كل الفترة الممتدة من رئاسة واشنطن حتى رئاسة ايزنهاور |
Ele nunca me falou sobre o passado, sobre a guerra e sobre as suas medalhas. | Open Subtitles | فلم يخبرني شيئاً عن الماضي عن الحرب .. والميداليات التي حصدها |
Tal como todos nós já dissemos, este jogo é sobre o passado e o futuro, e esta noite, esquecemo-nos do passado. | Open Subtitles | حسناً، وكما قلنا، اللعبة عن الماضي والمستقبل. والليلة سننسى الماضي. |
Pára de falar comigo sobre o passado e o futuro, porque eu só quero saber com o presente. | Open Subtitles | التوقف عن الحديث معي عن الماضي والمستقبل، لأنني فقط رعاية عن الحاضر. |
Memórias não são só apenas sobre o passado. Elas determinam o nosso futuro. | Open Subtitles | الذكريات ليست عن الماضي فحسب، إنها تُحدد مستقبلنا |
Coisas sobre o passado, sobre não negarmos não deixarmos que se apodere de nós. | Open Subtitles | الأشياء عن الماضي وعدم إنكارها والسماح لها بأن تكون جزءاً منك |
Se não vamos falar sobre o passado, quer que eu fale do futuro? | Open Subtitles | فإن لم يكن بوسعنا التحدث عن الماضي هل من المسموح لي بالتحدث عن المستقبل؟ |
Chocante, pois quanto mais aprendo sobre o passado, mais sinto que estão a cometer os mesmos erros, outra vez. | Open Subtitles | صادم لدرجة أنني كلما علمت عن الماضي ، كلما شعرت بأنكم ترتكبون الأخطاء ذاتها مرارا وتكرارا |
Podem estar a pensar: "O professor Autor contou-nos um conto emocionante "sobre o passado distante, "o passado recente, "talvez sobre o presente, mas provavelmente não quanto ao futuro. | TED | الآن، قد يتبادر إلى ذهنك، قد أخبرنا أستاذ أوتور قصة حميمة عن الماضي البعيد، والماضي القريب، ربما الحاضر، ولكن ربما ليس عن المستقبل. |
A vossa geração, esta geração, não se pode dar ao luxo de desperdiçar a sua essência e a sua esperança em relação às lutas do passado. | Open Subtitles | جيلكم , هذا الجيل لايمكن ان يتحمل الفساد فهو ثروة وهو أمل في الكفاح عن الماضي |
Não creio que vieste aqui para falar do passado. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنت هنا للتحدّث عن الماضي |
Talvez eu não queira me expor completamente a ela e ser honesto, porque ela assusta-me quando me fala do passado dela. | Open Subtitles | أو ربما لأني لا أريد أفتح لها نفسي وأريها حقيقتي ربما لأني خائف من الذي ستقوله عن الماضي |
Quando falas do passado, o teu olhar muda. | Open Subtitles | ،عندما تتحدث عن الماضي فهذا يغيّر من مظهرك |
Pode estar a pensar no passado, ou no presente, ou no futuro, mas quer esteja a relembrar, ou a observar, ou a imaginar mesmo nesse processo está a activar um pensamento e a Lei da Atracção, que é a lei mais poderosa no Universo, | Open Subtitles | يمكنك أن تتفكر عن الماضي أو الحاضر أو المستقبل لكن، إن كنت تتذكر، أو تلاحظ، أو تتصور |
Mas não sei porquê, o Professor acaba sempre a falar no passado. | Open Subtitles | ولكن علي ما يبدو أننا نسعي دوما للحديث عن الماضي. |