"عن المقاومة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de resistir
        
    • de lutar
        
    • poderás resistir
        
    • resista
        
    Parem de resistir e entrem para a minha boca, idiotas! Open Subtitles كفوا عن المقاومة وادخلوا فمي أيها الحمقى
    Quem é você? Pare de resistir. Open Subtitles تحطمى صديقى فى عشية عيد الميلاد إنهُ متزوج من أنتَ بحق الجحيم ؟ توقف عن المقاومة
    A acção dos Romanos tinha de ser terrível e cruel para dissuadir o resto da nação hispana de resistir. Open Subtitles توجَّبَ أن يكون التحرّك الروماني رهيباً للغاية و وحشي للغاية لِتعدل باقي الأمة الاسبانية عن المقاومة.
    Se parasses de lutar, não precisava de te atordoar. Open Subtitles إذا توقفتي عن المقاومة فلن أضطر إلى صعقك
    Vais parar de lutar, e subir para o carro? Open Subtitles اسمعي ، هل ستتوقفين عن المقاومة وتركيبن السيارة؟
    Um dia, não poderás resistir. Open Subtitles يوماً ما ستعجزين عن المقاومة
    Pára de resistir! Precisamos de reforços, já! Open Subtitles توقف عن المقاومة نحتاج للدعم هنا
    Pára de resistir. Relaxa. Open Subtitles . توقفي عن المقاومة ، فقط استريحي
    Calma, miúdo. Vamos. Pára de resistir. Open Subtitles اهدأ يا فتى، لنذهب كف عن المقاومة
    "Ela emanava um poder que me compeliu a falar. Fui incapaz de resistir". Open Subtitles "لقد إمتلكت القوّة التي أجبرتني على الحديث، كُنت عاجزاً عن المقاومة"
    A equipa de vendas do Bruce ficará incapaz de resistir. Open Subtitles سيعجز فريق مبيعات "بروس" عن المقاومة
    Eva, pare de resistir. Open Subtitles توقفي عن المقاومة
    Pare de resistir, Eva. Open Subtitles توقفي عن المقاومة
    Vês o que acontece quando se deixa de lutar? Open Subtitles اترين ما يحدث عندما تتوقفي عن المقاومة ؟
    Não sei porque lutei contra isso, mas já parei de lutar. Open Subtitles لا أعرف لِما قاومت ذلك لكني توقفت عن المقاومة الآن
    Promete-me isto, também... que nunca vais parar de lutar. Open Subtitles ...عدني هذا، أيضا أنك لن تتوقف عن المقاومة
    Eu sei como me sinto e que tu também o sentes, por isso para de lutar contra isso. Open Subtitles أدرك بما أشعر، وتبادلني تلكَ المشاعر، لذا كفّ عن المقاومة
    Ficas a saber, amor. Que eu nunca irei parar de lutar. Open Subtitles ضعي في حسبانك يا حبيبتي، لن أكفّ عن المقاومة.
    Aquela mancha estará sempre na tua alma, não importa quanto tentes limpá-la, por isso para de lutar. Open Subtitles تلك الوصمة ستظل لصيقة روحك مهما حاولت محوها. فكف عن المقاومة.
    Não poderás resistir. Open Subtitles ستعجز عن المقاومة
    Não resista, agente Coulson. Não resista. Open Subtitles كف عن مقاومة هذا، أيها العميل (كولسون) كف عن المقاومة!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more